Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

16 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)لأنَّ الأسباب المادية ليس لها إلّا التركيب والجمع، إذ هو ثابت لدى أرباب العقول أنه لا يمكن للأسباب المادية إيجاد ما لا يوجد فيها، من العدم ومن غير شئ، لذا فهي مضطرة إلى جمع المواد اللازمة لجسم كائن حي صغير من أقطار العالم كله.
 g български (bg)Материалните причини могат да доведат само до синтез и съчетаване, но интелигентните хора са доказали, че не е възможно тези причини да създадат от нищото нещо, което не се съдържа в самите тях, затова се налага да събират от всички краища на света всички необходими елементи за създаването на тялото на всяко отделно дребно живо създание.
 g Deutsch (de)Denn die materiellen Ursachen können nur sammeln und gestalten. Sie können nicht selber schaffen, was sie nicht vorfinden, was nicht vorhanden ist, nicht aus dem Nichts bilden. Alle Leute von Verstand werden dies bestätigen. Also müssen sie die Bestandteile für den Körper eines kleinen Lebewesens von den Enden der Welt her zusammenbringen.
 g Ελληνικά (el)Διότι, οι υλικές αιτίες μπορούν μόνο να συνθέσουν, να μαζέψουν. Το γεγονός ότι δεν μπορούν να κατασκευάσουν κάτι το οποίο δεν κατέχουν και δεν μπορούν να φέρουν σε ύπαρξη κάτι το ανύπαρκτο, είναι ομόφωνα δεκτό και επιβεβαιωμένο από όλο τον κόσμο της λογικής. Κατά συνέπεια λοιπόν, καθίσταται  υποχρεωτική για αυτές τις αιτίες να συγκεντρώσουν το σώμα ενός μικρού έμβιου όντος από όλες τις πλευρές του κόσμου.
 g English (en)For physical causes only gather and join together. It is confirmed by people of reason that they cannot create out of nothing what is not present in them. Since this is the  case, they would be compelled to collect together the body of a tiny animate being from every corner of the cosmos.
 g español (es)Porque a las causas materiales no les corresponde sino componer y unir, ya que está demostrado para los eruditos que no es posible para las causas materiales hacer existir lo que no existe en ellas, a partir de la inexistencia y de la nada, por esto necesitan todas las sustancias  indispensables para un cuerpo existente, vivo, pequeño desde los confines de todo el mundo.
 g فارسی (fa)چون اسباب مادی صرفاً جمع آوری و ترکیب می‏کند. همه عاقلان تصدیق می‏کنند که اسباب مادی آن چه را در خود ندارند نمی‏توانند به وجود آورند. این است که برای ایجاد جسم یک ذی حیات کوچک مجبورند عناصر تشکیل دهنده‏اش را از سراسر عالم جمع آوری کنند.
 g suomi (fi)Tämän ajatuksen vahvistavat järkevät ihmiset toteamalla, että he eivät voi luoda tyhjästä mitään, mitä ei ole jo olemassa. Koska näin on, heidän pitäisi kyetä luomaan pieni elävä olento kosmoksen joka kulmilta.
 g magyar (hu)Mert a fizikai okok csak arra képesek, hogy összegyűjtsenek és összekapcsoljanak. A józanul gondolkodó emberek megerősítik, hogy nem képesek arra, hogy megteremtsenek a semmiből valamit, ami nincs meg bennük. Mivel ez a helyzet, egyetlen aprócska élőlény alkotóit is a kozmosz minden sarkából kellene összegyűjteni.
 g Bahasa Indonesia (id)Hal itu karena engkau merupakan ikhtisar alam yang teratur, buah pohon alam yang matang, miniatur alam semesta, dan wadah yang memuat seluruh isi alam.
Karena sebab-sebab materi hanyalah bersifat membentuk dan menyusun di mana seperti yang ditegaskan oleh para ilmuwan bahwa sebab-sebab materi itu tidak bisa mengadakan sesuatu yang tidak ada dari tiada, maka ia dipaksa untuk bisa mengumpulkan semua unsur-unsur yang diperlukan tubuh organisme atau makhluk kecil dari seluruh alam.
 g македонски (mk)Имено, материјалните причинителности, само ќе се сложуваат и склопуваат. Умните луѓе веќе го востановиле фактот дека материјалните причини не можат да го создадат тоа што не постои во вселената, од ништо и без што било. Затоа тие се присилени нужните елементи за тело на мало живо суштество да ги собираат од сите страни на вселената.
 g português (pt)É confirmado por pessoas de razão que eles não podem criar do nada o que não está presente neles. Uma vez que este é o caso, eles seriam obrigados a recolher juntos o corpo de um minúsculo ser animado de todos os cantos do cosmos.
 g română (ro)căci cauzele materiale au numai funcția de a aduna și de a forma. 

Oamenii raționali au confirmat că nu pot crea din nimic ceva ce nu se află în ei. Aceasta fiind situația, ei ar fi obligați să adune la un loc corpul unei ființe umane minuscule, din fiecare colț al Universului.
 g slovenčina (sk)Pretože fyzické príčiny iba k sebe privádzajú veci a kombinujú ich. Rozumní ľudia potvrdzujú, že príčiny nemôžu tvoriť z ničoho, čo v nich nie je prítomné. A keďže je to tento prípad, boli by nútené skladať telo maličkej živej bytosti z každého kútu vesmíru.
 g shqip (sq)Sepse shkaqet materiale vetëm grumbullohen e renditen. Është konfirmuar nga njerëzit e arsyes se shkaqet fizike nuk mund të krijojnë atë çfarë nuk është e pranishme në to; nga mosqënia e nga asgjëja. Prandaj ato do të detyroheshin të grumbullonin lëndët e domosdoshme të trupit të një qënieje të gjallë të vogël nga të gjitha vendet e botës.
 g Türkçe (tr)Çünkü esbab-ı maddiye yalnız terkip eder, toplar. Kendilerinde bulunmayanı; hiçten, yoktan yapamadıkları, bütün ehl-i akıl yanında musaddaktır. Öyle ise küçük bir zîhayatın cismini aktar-ı âlemden toplamaya mecbur olurlar.