Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

16 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)ولكن بقيتْ لدىّ شبهة واحدة فقط وهي: أنني أُؤمِن بالله ربّاً وأنه خالق كل شيء، ولكني أتساءل: ماذا يضر عظمتَه سبحانه، وماذا يضر سلطانه جلّ وعلا، أن نتوجه ببعض المدح والثناء إلى بعض الأسباب الجزئية في إيجادها الأشياء الصغيرة التافهة، فهل ينقص ذلك شيئاً من سلطانه سبحانه وتعالى؟!
 g български (bg)У мен остана обаче едно съмнение – вярвам, че Аллах е Господ и че Той е Твореца на всяко нещо, но се питам: какво би навредило на колосалността Му – всеславен е Той! – и какво би ощетило властта Му – всевелик и върховен е Той!, – ако отправим известна похвала и към вторичните причини, които са породили и създали дребните и незначителни неща? Ще накърни ли това с нещо властта Му, всечист и всевишен е Той?"
 g Deutsch (de)Aber ich habe noch einen Zweifel.Ich akzeptiere es, dass Gott der Gerechte der Schöpfer ist. Aber was schadete es Seiner Königsherrschaft (saltanat-i rububiyet), wenn ein paar winzige Ursachen bei der Erschaffung unbedeutender Dinge beteiligt wären und dabei ein wenig Lob und Preis gewönnen? Würde dies Seinem Königtum (saltanat) Abbruch tun?
 g Ελληνικά (el)«Ωστόσο έχω μία αμφιβολία: Δέχομαι ότι ο Ύψιστος Αληθής και Δίκαιος  Αλλάχ(Cenab-ı Hakk) είναι ο Δημιουργός(Halık). Ωστόσο, πόσο μπορεί να βλάψει την Κυριαρχία της Θείας Διαπαιδαγώγησής Του, η επέμβαση κάποιων μικρών αιτιών στη δημιουργία των ασήμαντων πραγμάτων και η παροχή κάποιων επαίνων σε αυτές; Είναι δυνατόν να σημειωθεί ελάττωση στην Κυριαρχία Του;»
 g English (en)Only, I do have one doubt: “I believe that Almighty God is the Creator, but what harm does it do to the sovereignty of His dominicality if some minor causes have a hand in the creation of insignificant matters and thereby gain for themselves a little praise and acclaim? Does it diminish His sovereignty in some way?”
 g español (es)¿Qué dañaría Su grandeza y qué dañaría Su poder, sea honrado y enaltecido, si nos dirigimos con algún elogio y encomio a alguna de las causas secundarias en hacer existir las cosas pequeñas e insignificantes, acaso eso menoscabaría algo de su poder, sea glorificado y ensalzado?
 g فارسی (fa)'''شبهه اول:''' خالق بودن حضرت حق را قبول می‏کنم، اما پذیرفتن این که برخی اسباب جزیی در ایجاد چیزهای بی‏اهمیت دخالت دارند و مدح و ثنای آن‏ها چه ضرری می‏تواند برای سلطنت ربوبی داشته باشد؟ مگر ممکن است سلطنت (حق) دچار نقصان گردد؟
 g suomi (fi)'''Minulla on vain yksi epäilys:'''

”Uskon, että Kaikkivaltias Allah on Luoja, mutta mitä harmia siitä seuraa Hänen jumalallisuutensa suvereniteetille, jos jollain pienellä syyllä on vaikutus merkityksettömien asioiden luomiseen, joka siten tuo Hänelle itselleen hieman kiitosta ja tunnustusta? Vähentääkö se jollain tavalla Hänen suvereniteettiaan?”
 g magyar (hu)'''Egyetlen kétségem maradt:'''

Hiszem, hogy a Mindenható Allah a Teremtő, de mit árthat az az Ő kizárólagos uralmának, ha kisebb okoknak is van szerepük egyes lényegtelen dolgok megteremtésében, és ezáltal egy kevés dicséretet és elismerést szereznek maguknak? Csökkentené-e ez bármiben is az Ő uralmát?
 g Bahasa Indonesia (id)Namun masih tersisa sedikit keraguan dalam benakku. Yaitu aku percaya kepada Allah sebagai Rabb dan bahwa Dia merupakan Pencipta segala sesuatu. Tetapi aku lalu bertanya-tanya, “Apakah akan membahayakan serta mengurangi keagungan dan kekuasaan Allah kalau kita juga menghormati dan menyanjung berbagai sebab atau sarana karena ia telah mewujudkan berbagai hal kecil yang sepele?”
 g македонски (mk)'''Меѓутоа, кај мене се задржа уште еден сомнеж, а тоа е:'''

Верувам дека Аллах е Господар и дека Тој е создадетел на сè, но се прашувам: што може да ѝ наштети на Неговата Величина и што може да ѝ наштети на Неговата висока и возвишена сувереност ако нешто од пофалбите и заслугите за создавање на ситните и незначајни работи ги насочиме и ги припишеме на некоја делумна причиност. Дали тоа ја намалува Неговата суверена доминација?!
 g português (pt)Apenas, eu tenho uma dúvida: "Eu acredito que Allah Todo-Poderoso é o Criador, mas que mal que podem fazer à soberania de Sua Divindade se algumas causas menores tiverem uma mão na criação de assuntos insignificantes e, assim, obter para si um pouco de louvor e aclamação? Será que diminuem Sua soberania de alguma forma?”
 g română (ro)'''Am totuși o îndoială:''' „Cred că Allah Atotputernicul este Creatorul, însă cu ce este afectată Suveranitatea și Divinitatea Sa dacă anumite cauze minore au un aport în creația de materii neînsemnate și drept urmare primesc un pic de laudă și apreciere? Afectează acest lucru într-un fel Suveranitatea Lui?”
 g slovenčina (sk)'''Mám však jednu pochyvnosť:''' Verím, že všemohúci Boh je Stvoriteľ, ale akú škodu spôsobuje suverenite Jeho panstva ak nejaké menšie príčiny majú prsty vo stvorení nevýznamných záležitostí a tak pre seba získavajú malú chválu a uznanie? Zmenšuje to Jeho suverenitu nejakým spôsobom?
 g shqip (sq)“Unë besoj tek Allahu”. Por, kam vetëm një dyshim:

“Unë besoj se Allahu i Plotëfuqishëm është Krijuesi, Krijuesi i gjithçkaje, por unë pyes:

Çfarë do ta dëmtonte madhështinë e Tij dhe çfarë do ta dëmtonte Sovranitetin e Hyjnisë së Tij në qoftë se do t‟u jepnim ndonjë lavdërim apo vlerësim disa shkaqeve të pjesshme në krijimin e disa gjërave të pjesshme e të papërfillshme? A mos vallë kjo do ta zvogëlonte Sovranitetin e Tij në ndonjë mënyrë?”
 g Türkçe (tr)'''Yalnız bir şüphem var:''' Cenab-ı Hakk’ın Hâlık olduğunu kabul ediyorum fakat bazı cüz’î esbabın ehemmiyetsiz şeylerde icada müdahaleleri ve bir parça medh ü sena kazanmaları, saltanat-ı rububiyetine ne zarar verir? Saltanatına noksaniyet gelir mi?