Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
11 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | إن مَثلَ المتوكلِ على الله وغيرَ المتوكل كَمثَلِ رجلَين |
g Deutsch (de) | Als Beispiel für einen, der sich Gott anvertraut und einen, der dies nicht tut, steht folgendes Gleichnis: |
g Ελληνικά (el) | '''Η κατάσταση αυτών που εναποθέτουν τις ελπίδες τους και παραδίνονται στον Αλλάχ, και εκείνων που δεν, μοιάζουν με την παρακάτω ιστορία:''' |
g English (en) | Those who place their trust in God and those who do not, resemble the two men in this story: |
g español (es) | '''El parecido del que pone su confianza en Allah y el que no, es como la semblanza de los dos hombres de esta historia:''' |
g suomi (fi) | '''Ne jotka luottavat Allahiin, ja ne jotka eivät, muistuttavat kahta miestä tässä tarinassa:''' |
g Hausa (ha) | '''Wanda ya dogara ga Allah, da wanda bai dogara ba, ƙwataantasu cikin wannan labari ka gani:''' |
g Bahasa Indonesia (id) | Perumpamaan orang yang bertawakkal kepada Allah dan tidak bertawakkal adalah seperti dua orang yang membawa beban berat di atas kepala dan pundak mereka. |
g română (ro) | Exemplele celor care se încred în Allah și a celor care nu se încred în Allah sunt reprezentate în următoarea pildă: |
g shqip (sq) | '''Ata që mbështesin besimin e tyre tek Zoti xh.sh. dhe ata që nuk mbështeten tek Ai krahasohen me dy burrat në këtë tregim:''' |
g Türkçe (tr) | '''Tevekkül eden ve etmeyenin misalleri, şu hikâyeye benzer:''' |