Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
10 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | كما أن الإيمان يقتضي «الدعاء» ويتّخذُه وسيلةً قاطعةً ووساطةً بين المؤمن وربّه، وكما أن الفطرةَ الإنسانية تتلهف إليه بشدةٍ وشوق، فإن الله سبحانه وتعالى أيضا يدعو الإنسان إلى الأمر نفسه بقوله: ﴿ قُلْ مَا يَعْبَؤُ۬ا بِكُمْ رَبّ۪ي لَوْلَا دُعَٓاؤُ۬كُمْ ﴾ (الفرقان:٧٧) وبقوله تعالى: ﴿ ادْعُون۪ٓي اَسْتَجِبْ لَكُمْ ﴾ (غافر:٦٠). |
g Deutsch (de) | Der Glaube (iman) erfordert das Gebet (dua) als unanfechtbares Fahrzeug, und die menschliche Natur (fitrat-i insaniye) verlangt es mit Macht. Auch erlässt Gott der Gerechte entsprechend der Frage die Verfügung: "Wenn ihr nicht betet, welchen Wert habt ihr dann noch?" und befiehlt: {"Sprich: Mein Herr würde sich nicht um dich kümmern, wäre es nicht um deines Gebetes willen." (Sure 25, 77)} {"Rufe mich an! Ich werde dir antworten." (Sure 40, 60)} |
g English (en) | Belief necessitates supplication as a certain means of securing needs, and both human nature has an intense desire for it, and Almighty God decrees, Say: My Sustainer would not concern Himself with you but for your supplication, (*<ref>*Qur’an, 25:77.</ref>) which has the meaning of: What importance would you have if you did not offer Me supplications? He also commands: Call upon Me and I will answer you. (*<ref>*Qur’an, 40:60.</ref>) |
g español (es) | '''La Fe''' implica la súplica como medio categórico y la condición innata del ser humano la pide con fuerza, del mismo modo que Allah, sea ensalzado, dice también,“'''Di: ¿Qué haría con vosotros mi Señor sino fuera por vuestra súplica?'''” (Azora del Discernimiento, aleya 77), que tiene el significado de: ¿Qué valor tendríais si no fuera por vuestra súplica? Y ordena con Sus palabras, sea ensalzado:“'''Invocadme y os responderé.'''” (Azora Ghafir, aleya 6º). |
g suomi (fi) | Usko edellyttää rukoilua turvatakseen tarpeet, ja ihmisluonnolla on voimakas halu, joten Kaikkivaltias Allah määrää, قُل۟ مَا يَع۟بَؤُا بِكُم۟ رَبّٖى لَو۟لَا دُعَٓاؤُكُم۟ (Koraani 25:77) mikä tarkoittaa: Mikä merkitys teillä olisi ellette rukoilisi Minua? Hän myös määrää: اُد۟عُونٖٓى اَس۟تَجِب۟ لَكُم۟ (Koraani 40:60) |
g Hausa (ha) | Imani yakan tilasta yin addu’a ga Allah, don samun biyan buƙatu daga Allah, don samun dama wani yanayi ne na ɗan adam; har Allah ya ce. “Ka ce: Ubangijina ba zai damu da ku ba, ba don addu’o inku ba.” Ƙur’ani 25:77 Ma’ana: Wace daraja za ku samu idan ba ku yin addu’a ga Allah? Wato ba ku rokon Allah. Allah ya yi umarni da ccwa: “Ƙu roƙe ni, zan karba maku.” Ƙur’ani 40:60 |
g Bahasa Indonesia (id) | Sebagaimana iman menuntut doa sebagai sarana dan perantara antara mukmin dan Tuhan, serta sebagaimana fitrah manusia meng- inginkan doa, maka Allah juga menyeru manusia dengan perintah yang sama. Dia berfirman:“Katakanlah: Tuhanku tidak mengindahkanmu, melainkan kalau bukan karena doamu”. (QS. al-Furqân [25]: 77).“Mintalah kepada-Ku, niscaya Aku akan menjawabnya”. (QS. Ghâfir [40]: 60). |
g română (ro) | Așa cum credința necesită ruga ca mijlocire sigură și cum naturalețea omului cere cu o mare dorință acest lucru, Allah Preaînaltul, prin înțelesul vorbelor: ”Ce importanța ați mai avea dacă nu ar fi ruga voastră?”, spune: قُل۟ مَا يَع۟بَؤُا بِكُم۟ رَبّٖى لَو۟لَا دُعَٓاؤُكُم۟ "Spune: ‘Nu se sinchiseşte de voi Domnul meu, dacă voi nu vă rugaţi Lui!” (<ref>Coran, Sura Al-Furqan: 77</ref>) și poruncește: اُد۟عُونٖٓى اَس۟تَجِب۟ لَكُم۟ ”Chemaţi-Mă şi Eu vă voi răspunde!” (<ref>Coran, Sura Ghafir: 60</ref>) |
g shqip (sq) | Besimi bën të domosdoshëm lutjen si mjetin më të sigurt për plotësimin e nevojave. Dhe ashtu si natyra njerëzore që ka një dëshirë të zjartë për lutjen, njëkohësisht edhe Zoti Fuqiplotë dekreton: قُل۟ مَا يَع۟بَؤُا بِكُم۟ رَبّٖى لَو۟لَا دُعَٓاؤُكُم۟ “Thuaj; Zoti im kujdeset për ju vetëm nga duaja juaj drejtuar Atij.”(<ref>Kur’an 25:77</ref>) ...e cila ka kuptimin: “Ç’rëndësi do të kishit ju në qoftë se nuk do të më drejtonit lutje?.” Gjithashtu All-llahu urdhëron: اُد۟عُونٖٓى اَس۟تَجِب۟ لَكُم۟ “Më drejtoni Mua lutje që Unë t‘ju përgjigjem”(<ref>Kur’an 40:60</ref>) |
g Türkçe (tr) | İman, duayı bir vesile-i kat’iye olarak iktiza ettiği ve fıtrat-ı insaniye, onu şiddetle istediği gibi; Cenab-ı Hak dahi “Duanız olmazsa ne ehemmiyetiniz var?” mealinde قُل۟ مَا يَع۟بَؤُا بِكُم۟ رَبّٖى لَو۟لَا دُعَٓاؤُكُم۟ ferman ediyor. Hem اُد۟عُونٖٓى اَس۟تَجِب۟ لَكُم۟ emrediyor. |