Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
10 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ذلك وإن كنتَ بحسب نفسِك وصورتِك الظاهرية في حُكم العدم، إلّا أنك بحسب وظيفتك ومنـزلتك مُشاهِد فَطِن، ومتفرج ذكي على الكائنات العظيمة. وأنك اللسانُ الناطق البليغ ينطق باسم هذه الموجودات الحكيمة.. وأنك القارئ الداهي والمطالعُ النبيه لكتاب العالم هذا.. وأنك المشرف المتفكّر في هذه المخلوقات المسبّحة.. وأنك بحكم الأستاذ الخبير والمعمار الكريم لهذه المصنوعات العابدة الساجدة. |
g Deutsch (de) | Tatsächlich giltst du ja nichts, wenn man deine Gestalt (suret) und deine Seele (nefs) betrachtet. Aber hinsichtlich deines Auftrages und deines Ranges bist du ein Besucher in dieser ganzen großartigen Welt und ihr aufmerksamer Beobachter, ein sprachgewandter und beredter Sprecher dieses geheimnisvollen Daseins, ein verständnisvoller Leser im Buche der Welt, ein staunender Betrachter der lobpreisenden Schöpfung und ein achtungsgebietender Werkmeister der anbetenden Werke (Gottes). |
g English (en) | Because for sure you are as though nothing with respect to your soul and form, but from the point of view of duty and rank, you are an observant spectator of this majestic universe, an eloquent, articulate tongue of these beings so full of wisdom, a discerning reader of this book of the universe, a supervisor of these creatures full of wonder at their glorifications, and like a foreman of these beings full of respect for their worship. |
g español (es) | Porque tú, aunque seas como si nada con respecto a tu alma y forma, desde el punto de vista del deber y el rango, eres un espectador observador de este universo majestuoso, una lengua elocuente y articulada de estas cosas existentes sabias, un lector perceptivo del libro de este mundo, un observador lleno de asombro de estas criaturas que glorifican, y un jefe respetado de esos seres que adoran. |
g suomi (fi) | Koska varmasti et ole mitään mitä tulee sieluusi ja muotoosi, mutta velvollisuuden ja arvoasteen näkökulmasta olet tämän majesteetillisen maailmankaikkeuden tarkkaavainen katsoja, näiden olentojen kaunopuheinen ilmaisuvoimainen kieli niin täynnä viisautta, tämän maailmankaikkeuden kirjan arvostelukykyinen lukija ja valvoja näille olennoille, jotka ovat täynnä ylistämisen ihmetystä, ja kuten työnjohtaja näille olennoille, jotka ovat täynnä kunnioitusta palvontaansa kohtaan. |
g Hausa (ha) | Eh! An ji kai ba koman ba ne, to amma ai an halitta ka saboda wani dalili na bautawa Allah sannan aka ba ka matsayi da basira da lura, da kalami, wanda kusan a ce, kai ne mai lura da komi na duniya kai ne mai lura da halittu, waɗanda a ko yaushe suke bauta da tsarkake Allah subhanahu wa ta’ala (SWA). |
g Bahasa Indonesia (id) | Pasalnya, jika dilihat dari sisi dirimu dan bentuk lahiriahmu, eng- kau memang tidak berarti. Namun jika dilihat dari tugas dan kedudu- kanmu, maka engkau adalah penyaksi dan pengawas yang cerdas terhadap jagat raya. Engkau adalah lisan fasih yang berbicara atas nama seluruh entitas yang penuh hikmah. Engkau juga penelaah yang cer- mat terhadap kitab alam. Engkau pengawas yang penuh perenungan terhadap makhluk-makhluk yang bertasbih. Serta engkau laksana pro- fesor dan arsitek yang ahli dari alam yang beribadah dan bersujud ini. |
g română (ro) | deoarece cu siguranță, nu valorezi nimic, în ceea ce pivește sufletul și înfățișarea ta, însă cu privire la îndatorirea și rangul tău, tu ești un observator atent al acestui magnific univers, o limbă cuvântătoare elocventă în ceea ce privește existența plină de înțelepciune, un cititor înțelegător al cărții universului, un observator uimit al acestor creaturi care aduc preamăriri și un maiestru plin de respect al acestor ființe care sunt într-o stare de supunere totală. |
g shqip (sq) | spse ti sigurisht nuk je asgjë për sa i përket formës dhe nefsit tënd, por nga këndvështrimi i detyrës dhe i pozitës, ti je një spektator vëzhgues e i vë-mendshëm i këtij universi madhështor; ti je gjuha folëse me elokuencë që flet në emër të këtyre krijesave me urtësi... Ti je lexuesi i kuptueshëm dhe studiuesi i vëmendshëm i këtij libri të universit; ti je shikuesi admirues në këto krijesa që bëjnë tesbihate. Ti je si një profesor i nderuar me përvojë, dhe mjeshtëri kryesor i këtyre qënieve që bëjnë adhurim. |
g Türkçe (tr) | Çünkü sen, çendan nefsin ve suretin itibarıyla hiç hükmündesin. Fakat vazife ve mertebe noktasında, sen şu haşmetli kâinatın dikkatli bir seyircisi, şu hikmetli mevcudatın belâgatlı bir lisan-ı nâtıkı ve şu kitab-ı âlemin anlayışlı bir mütalaacısı ve şu tesbih eden mahlukatın hayretli bir nâzırı ve şu ibadet eden masnuatın hürmetli bir ustabaşısı hükmündesin. |