Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

8 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)وهناك حكمة أخرى للأسباب الظاهرية وهي: عدم توجيه الشكاوى الجائرة والاعتراضات الباطلة إلى العادل المطلق جلّ وعلا. أي وُضعت الأسباب لتكونَ هدفا لتلك الاعتراضات وتلك الشكاوي، لأن التقصيرَ صادر منها ناشئ من افتقار قابليتها.

ولقد روي لبيان هذا السر مثال لطيف ومحاورة معنوية هي:
 g Deutsch (de)Zudem ist noch eine weitere Weisheit hinter den äußeren Ursachen die folgende: Es sollen ungerechtfertigte Anklagen und hohle Einwände nicht gegen den Vollkommen-Gerechten (Âdil-i Mutlaq) gerichtet werden. Darum werden Anklagen und Einwände auf Ursachen als deren Zielscheibe zurückgeführt. Denn so lässt sich ein Fehler auf sie (= seine Ursachen) zurückführen. Die Ursache ist somit irgendein Versagen. Um dieses Geheimnis in Form eines feinsinnigen Beispiels darstellen zu können, wird dieses Gleichnis aus der geistigen Welt angeführt:
 g English (en)A further instance of wisdom in apparent causes is this: causes have been put so that unjust  complaints and baseless objections should be directed at them and not at the Absolutely Just One. For the faults arise from them, from their incapacity and lack of ability. A comparison is narrated which is in the form of a subtle example illustrating this mystery:
 g español (es)'''Y la otra es''' la cara del dominio invisible que se asemeja la cara brillante del espejo. Y en la cara del dominio visible y externo hay estados incompatibles con la preeminencia del poder sempiterno y con su perfección, por lo que las causas han sido puestas para ser tanto la referencia como el eje de esos estados. Pero en la cara interior, la de la realidad, que mira a su Creador, todo es transparente y bello; apropiado para la relación directa del poder con la esencia y no es incompatible con su preeminencia. Por lo tanto, las causas son puramente aparentes y en la cara interna de las cosas y en la realidad no tienen ningún efecto verdadero.
'''Otro ejemplo de sabiduría en las causas aparentes es el siguiente:''' Las causas han sido puestas de modo que quejas injustas y objeciones infundadas se dirijan a ellas y no al Justo Absoluto. Pues la falla surge de ellas y se genera de su falta de capacidad. 
'''Se narra una alegoría''' en forma de ejemplo sutil que ilustra este secreto:
 g magyar (hu)Egy másik bölcsesség a látszólagos okokban a következő: a látszólagos okok azért helyeztettek oda, hogy a panaszok és alaptalan kifogások ne az Igazságos ellen irányuljanak. Mert a hibák ezekből származnak, tehetetlenségükből és erőtlenségükből. Elbeszélünk egy hasonlatot, amely jó példaként illusztrálja ezt a titkot.
 g Bahasa Indonesia (id)Terdapat hikmah lain dari adanya sebab-sebab lahiriah, yaitu agar tidak mengarahkan keluhan yang tak benar dan rasa keberatan yang tidak layak kepada Allah Yang Mahaadil. Dengan kata lain, se jumlah sebab dihadirkan agar menjadi sasaran keluhan dan keberatan manusia. Sebab, cacat yang ada bersumber darinya dan bersumber dari potensinya yang lemah.Untuk menjelaskan rahasia ini terdapat sebuah contoh indah dan dialog abstrak sebagai berikut:
 g shqip (sq)Një urtësi tjetër e shkaqeve të dukshme është kjo: shkaqet janë vendosur si një qëllim që ankesat e padrejta dhe kundërshtimet e pabaza të mos i drejtohen të Drejtit absolut. Sepse të metat burojnë prej tyre, prej mungesës së aftësisë. Për të ilustruar këtë mister po rrëfejmë një krahasim i cili është në formën e një shembulli të hollë.
 g Türkçe (tr)Hem esbab-ı zâhiriyenin diğer bir hikmeti şudur ki haksız şekvaları ve bâtıl itirazları Âdil-i Mutlak’a tevcih etmemek için o şekvalara, o itirazlara hedef olacak esbab vaz’edilmiştir. Çünkü kusur onlardan çıkıyor, onların kabiliyetsizliğinden ileri geliyor. Bu sırra bir misal-i latîf suretinde bir temsil-i manevî rivayet ediliyor ki: