Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
8 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فلو رأيت -مثلا- أن أحدا يملك أعمالا خارقة: ينسج من وزنِ درهمٍ من القطن مائة طَولٍ من الصوف الخالص وأطوالا من الحرير وأنواعا من الأقمشة، ورأيت أنه يُخرج -علاوة على ذلك- من ذلك القطن حلويات لذيذة وأطعمة متنوعة كثيرة، ثم رأيتَ أنه يأخذ في قبضته الحديد والحجر والعسل والدهن والماء والتراب، فيصنع منها الذهب الخالص، فستَحكم حتما أنه يملك مهارةً معجِزة تخصّه وقدرةً مهيمنة على التصرف في الموجودات، بحيث إن جميع عناصر الأرض مسخّرة بأمره، وجميعَ ما يتولد من التراب منفّذ لحكمه. |
g Deutsch (de) | Da macht z.B. jemand in Seiner Wunderkraft aus einem Dirhem einer watte-ähnlichen Substanz hundert Ballen Baumwoll- und Seidentuch, desgleichen Batist und noch verschiedene andere Stoffe. Und Er macht aus einem Dirhem dieser Substanz auch noch Helva (türk. Honig), Baklava (Kuchen) und viele andere Speisen. Und wenn du noch weiterhin siehst, wie jener Eisen und Steine, Honig und Butter, Erde und Wasser in Seine Hände nimmt und sich unter ihnen alles in reines Gold verwandelt, so wirst du sicherlich und ohne jeden Zweifel daraus schließen, dass Jenem eine solche Kunstfertigkeit zu Eigen ist, dass alle Elemente der Erde unter Seinen Befehl gestellt sind, und dass alles, was in der Erde und unter der Erde ist, sich seinem Urteilsspruch unterwirft. |
g English (en) | For example, if you see that together with weaving a hundred rolls of broadcloth and various other cloths like silk or cambric from a single ounce of cotton, a wonder-worker makes many foods from it like helva and pastries, then you see that he takes a handful of iron and stone, honey and butter, water and earth, and makes some fine gold, you would certainly pronounce him to possess unique art, for all the elements of the earth are subjugated to his command and all the substances of the earth subject to his word. |
g español (es) | Por ejemplo, si ves que además de tejer cien rollos de lienzo y otras telas diversas como seda o lino a partir de un dirham de algodón, un artesano de maravillas elabora con él muchos alimentos como dulces; y luego ves que ese artesano lleva el hierro y la piedra, la miel y la mantequilla, el agua y la tierra a su puño y la convierte en oro puro, no hay duda de que juzgarías que ese artesano es poseedor de un arte exclusivo de él, puesto que todos los elementos de la tierra están subyugados a Su mando y verías todas los nacimientos terrenales sometidos a Su juicio. |
g magyar (hu) | Például, ha azt látnád, hogy egy csodálatos szövőmester nemcsak sok száz tekercs vásznat, selymet és brokátot készít egyetlen maréknyi gyapjúból, hanem ugyanabból az anyagból ételeket, édességet és süteményeket is létrehoz, majd fog egy maroknyi vasat és követ, mézet és vajat, vizet és földet, és csillogó aranyat készít belőle, akkor bizonnyal megerősítenéd, hogy olyan művészet birtokosa ő, amely által a föld minden eleme aláveti magát parancsának, és engedelmeskedik szavának. |
g Bahasa Indonesia (id) | Andaikan engkau melihat ada pihak yang dapat melakukan sejumlah pekerjaan luar biasa di mana dari satu ons kapas ia dapat merangkai seratus gulung wol murni, bergulung-gulung sutra, dan berbagai macam pakaian, lalu dari kapas tadi ia bisa membuat sejum- lah makanan enak yang beragam, kemudian engkau melihatnya me- megang besi, batu, madu, minyak, air, dan tanah guna dibuat emas murni, maka dari sana engkau pasti menyimpulkan bahwa ia memi- liki skill menakjubkan dan kekuasaan atas semua entitas yang hanya dimiliki olehnya. Seluruh unsur bumi tunduk pada perintahnya dan semua yang berasal dari tanah melaksanakan hukumnya. |
g shqip (sq) | Për shembull, në qoftë se ti shikon një personalitet të jashtëzakonshëm së bashku me thurjen e njëqind dengjeve stofrash dhe materialesh të tjera të ndryshme përlhurash si mëndafshi ose kambriku (pëlhurë pambuku) prej një onsi peshe pambuku, dhe përveç kësaj nga ai pambuk bëhen shumë ushqime si hallva e ëmbëlsira; pastaj ti e shikon se si Ai merr një grusht hekur e gur, mjalt e gjalp, ujë e dhe, dhe prej tyre prodhon arin e kulluar; ti do të gjykoje në fund me siguri se Ai zotëron një art të mrekullueshëm që i përket vetëm Atij dhe një fuqi mbizotëruese mbi krijesat, saqë të gjitha elementet e tokës i nënshtrohen Atij dhe të gjitha substancat e dheut shikojnë tek Fjala e Tij. |
g Türkçe (tr) | Mesela, görsen hârika-pîşe bir zat, bir dirhem pamuktan yüz top çuha ve ipek veya patiska gibi mütenevvi sair kumaşları o tek dirhem pamuktan nescetmekle beraber; helva, baklava gibi çok taamları dahi ondan yapıyor. Sonra görsen ki o zat, demiri ve taşı, balı ve yağı, suyu ve toprağı avucuna alır, bir güzel altın yapar. Elbette kat’iyen hükmedeceksin ki o zat, öyle kendine has bir sanata mâliktir; bütün anâsır-ı arziye, onun emrine musahhar ve bütün mevalid-i türabiye, onun hükmüne bakar. |