Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

8 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)إنّ ذلك الكائن الحيّ -وليكن هذا الإنسانَ- كأنه مثال مصغَّر للكون، وثمرة لشجرة الخِلقة، ونواة لهذا العالَم، حيث إنه جامع لمعظم نماذج أنواع العوالم. وكأن ذلك الكائن الحيّ قطرة محلوبة من الكون كلّه، مستخلصة بموازين علمية حساسة، لذا يلزم لخلقِ هذا الكائن الحيّ، وتربيتِه ورعايتِه أن يكون الكونُ قاطبة في قبضة الخالق وتحت تصرفه.
 g Deutsch (de)Ein Lebewesen, z.B. der Mensch, ist wie ein verkleinertes Beispiel dieses Kosmos, eine Frucht am Baume dieser Schöpfung und ein Samenkorn dieser Welt, da es die meisten Prägungen der Arten dieser Welt in sich trägt. Es ist, als sei dieses Lebewesen ein Tropfen, mit äußerst empfindlichen Instrumenten, herausgefiltert aus dem gesamten Kosmos. Dieses Lebewesen zu erschaffen und es zu beherrschen (= Rab olmak), erfordert also die Fähigkeit, den ganzen Kosmos in Händen halten (= qabda-i tasarruf) zu können.
 g English (en)a living creature, for example a human being, is quite simply a miniature sample of the universe, a fruit of the tree of creation, and a seed of the world, for he comprises samples of most of the realms of beings in the world. It is as if the animate being is a drop filtered from the universe in an extremely fine measure. So to create it and be its Sustainer, one has to hold the whole universe in the grasp of one’s power.
 g español (es)Esa criatura viviente, me refiero al ser humano, es una muestra en miniatura del universo, un fruto del árbol de la creación y una semilla del mundo, ya que comprende muestras de la mayoría de los reinos de los seres del mundo. Es como si el ser vivo fuera una gota filtrada del universo en una medida extremadamente fina. Por lo tanto, para crear a este ser vivo y convertirse en un Señor Sustentador para él, se requiere que tenga todo el universo en el puño de Su disponibilidad.
 g magyar (hu)egy élőlény, például egy emberi lény, egyszerűen a világmindenség apró példája, a teremtés fájának egy gyümölcse, és a világ egy magja, mert magába foglalja az élőlények legtöbb evilági birodalmának példáját. Olyan, mintha minden egyes élőlény az egész világmindenségből végtelenül kifinomult egyensúlyban leszűrt csepp lenne. És ez azt jelenti, hogy csak az lehet a Teremtője és Fenntartója, Aki hatalmában tartja az egész világmindenséget.
 g Bahasa Indonesia (id)Makhluk hidup tersebut—sebutlah manusia—bagaikan miniatur alam, buah dari pohon penciptaan, dan benih dari alam ini di mana ia mengumpulkan sebagian besar model jenis alam. Seolah-olah makh- luk hidup itu laksana tetes perasan seluruh alam dan saripatinya yang dihasilkan dengan ukuran ilmiah yang cermat. Karena itu, pencip- taan makhluk hidup tersebut serta pemeliharaannya menuntut agar seluruh alam berada dalam genggaman Sang Pencipta dan berada di bawah kendali-Nya.
 g shqip (sq)Një qënie e gjallë, për shembull, le të jetë ajo qënia njerëzore, ajo është thjeshtë një shembull i zvogëluar i universit, një frut i pemës së krijimit dhe një bërthamë e botës, sepse ajo përfshin shembujt e shumicës së botëve të qënieve në Botë; sikur një qënie e gjallë e tillë të ishte një pikë e distiluar i universit me një drejtpeshim shumë të hollë. Kjo do të thotë, ta krijosh atë qënie të gjallë, dhe ta zhvillosh e të kujdesesh për të, është e domosdoshme të kesh fuqinë e cila mban dhe drejton të gjithë universin.
 g Türkçe (tr)O zîhayat, mesela şu insan, âdeta kâinatın bir misal-i musağğarı, şecere-i hilkatin bir semeresi ve şu âlemin bir çekirdeği gibi ki enva-ı âlemin ekser numunelerini câmi’dir. Güya o zîhayat, bütün kâinattan gayet hassas mizanlarla süzülmüş bir katredir. Demek, şu zîhayatı halk etmek ve ona Rab olmak, bütün kâinatı kabza-i tasarrufunda tutmak lâzım gelir.