Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
8 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فلئن أظهر ختمٌ واحد، من بين أختامٍ ربانية كثيرة، على «ذوي الحياة» نورَه باهرا حتى استقرأ آياتِه قراءة واضحة، فكيف إذا استطعتَ أن تنظر إلى جميع «ذوي الحياة» وتشاهِد تلك الأختام معا، وأن تراها دفعةً واحدة، أما تقول: «سبحان من اختفى بشدة ظُهوره»؟ |
g Deutsch (de) | Nun also, wenn ein einziger Stempel unter so vielen Stempeln des Herrn (khatem-i Rabbani) auf den Lebewesen in dieser Weise sein Licht zeigt, und auf diese Weise dessen Zeichen und Wunder (Ayat) lesen lässt, wenn du also nun gleichzeitig alle diese Stempel sehen und betrachten könntest, müsstest du dann etwa nicht sagen: {"Gepriesen sei der, welcher hinter solch machtvoller Erscheinung dennoch verborgen bleibt."} |
g English (en) | Thus, if one seal out of many dominical seals on living beings displays its light and makes read its signs thus, if you were able to see and consider all those seals at once, would you not declare: “Glory be to Him Who is concealed in the intensity of His manifestation!”? |
g español (es) | '''Así es''', y si un solo sello de los muchos sellos del señorío divino sobre el dotado de vida, manifiesta Su luz de esta manera y hace leer Sus signos así, Cuán asombroso sería si fueras capaz de mirar todos esos sellos y contemplarlos de una vez, ¿acaso no dirías: “¡Gloria a Aquel que está oculto en la intensidad de Su manifestación”? |
g magyar (hu) | Így hát, ha az élőlényeken látható számtalan uralkodói pecsétből egyetlen egy is ilyen fénnyel ragyog, és ilyen jól olvasható jel, akkor, ha az összes pecsétet egyszerre nézed, hogy is ne mondanád azt: „Dicsőség Neki, Aki elrejtőzik megnyilvánulásainak erejében!” |
g Bahasa Indonesia (id) | Jika satu stempel saja dari sekian stempel ilahi yang terdapat pada makhluk hidup memperlihatkan cahayanya yang terang hingga ayat-ayatnya bisa terbaca secara jelas, lalu bagaimana engkau meli- hat semua makhluk hidup dan seluruh stempel itu secara sekaligus. Tidakkah engkau berkata (سُب۟حَانَ مَنِ اخ۟تَفٰى بِشِدَّةِ ظُهُورِهٖ) ‘Mahasuci Dzat yang tersembunyi lewat penampakan-Nya yang sangat jelas’. |
g shqip (sq) | Kështu, në qoftë se vetëm një vulë prej shumë vulave Hyjnore mbi qëniet e gjalla e shfaq dritën e saj dhe i bën kështu të lexohen shenjat e kësaj, në qoftë se ti do të ishe i aftë t’i vështroje të gjitha ato vula përnjëherësh dhe t’i shihje ato, a nuk do të deklaroje: سُب۟حَانَ مَنِ اخ۟تَفٰى بِشِدَّةِ ظُهُورِهٖ “Lavdia i takon Atij i Cili fshihet në intensitetin e shfaqjeve të Tij.” |
g Türkçe (tr) | İşte zîhayat üstünde olan pek çok hâtem-i Rabbanîden bir tek hâtem, böyle nurunu gösterse ve onun âyâtını şöyle okuttursa acaba birden bütün o hâtemlere bakabilsen, görebilsen سُب۟حَانَ مَنِ اخ۟تَفٰى بِشِدَّةِ ظُهُورِهٖ demeyecek misin? |