Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
8 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | نخلص من هذا: أن هناك في كل ذرة ثلاثةَ شبابيك نافذة مفتّحة إلى نور وحدانية الله جلّ جلالُه وإلى وجوب وجوده سبحانه وتعالى: |
g Deutsch (de) | Mit einem Wort: Durch jedes einzelne Stäubchen öffnen sich uns drei Fenster zu dem einen Licht (nur-u vahdaniyet) der Urewigen Sonne und zur Notwendigkeit Göttlichen Seins (vudjub-u vudjuduna). |
g English (en) | '''To Sum Up:''' From every particle three windows open up onto the light of unity and necessary existence of the Pre-Eternal Sun: |
g español (es) | '''En resumen: De cada átomo se abren tres ventanas hacia la luz de la unidad del Sol Preexistente y la necesidad de Su existencia:''' |
g magyar (hu) | '''Összefoglalásként:''' Minden egyes részecskén keresztül három ablak nyílik az idők kezdete előttől fogva ragyogó Nap egyedülvalóságának fényére és szükségszerű létezésére: |
g Bahasa Indonesia (id) | Dengan demikian, pada setiap partikel terdapat tiga jendela yang tembus dan terbuka menuju cahaya keesaan Allah dan menuju ke- niscayaan wujud-Nya. |
g shqip (sq) | '''Për ta përmbledhur:''' Nga çdo grimcë hapen tre dritare për tek Drita e Unitetit dhe për tek Ekzistenca e domosdoshme e Diellit të parapërjetësisë. |
g Türkçe (tr) | '''Elhasıl''': Her bir zerreden '''üç pencere''', Şems-i Ezelî’nin nur-u vahdaniyetine ve vücub-u vücuduna açılır: |