Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

8 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)فلو لم تكن كلُّ ذرة من ذرات التراب مأمورةً وموظفة ومتأهبة للعمل تحت إمرة عليم بأوضاع كل شيء وأحواله، وقديرٍ على إعطاء كل شيء وجودا يليق به ويديمه، أي لو لم يكن كلُّ شيء مسخرا أمام قدرته سبحانه، للزم أن تكون في كل ذرة من ذرات التراب، مصانعُ ومكائنُ ومطابع معنوية، بعدد النباتات، كي تُصبح منشأً لتلك النباتات ذات الأجهزة المتباينة والأشكال المختلفة!.. أو يجب إسنادُ علمٍ يحيط بجميع الموجودات إلى كل ذرة، وقدرةٍ تقدر على القيام بعمل جميع الأجهزة والأشكال فيها، كي تكون مصدرا لجميعها!!
 g Deutsch (de)Wären diese Staubkörner nicht Beamte und dienstbereite Diener eines Herrn, der alle Dinge in all ihren Entwicklungsstadien und -formen kennt und der mächtig ist (qadîr), allen Seinen Geschöpfen den ihnen entsprechenden Körper samt all ihren Organen zu verleihen und dessen Macht (qudret) alle Dinge leicht und mühelos unterworfen sind, so müssten sich in jedem Staubkörnchen dieser Erde so viele unsichtbare Fabriken und Druckereien befinden, wie es blühende und fruchtbringende Pflanzen gibt, sodass sie der Ursprung all dieser verschiedenen Pflanzen sein könnten, deren Form und Gestalt so weit voneinander entfernt und voneinander verschieden ist. Oder aber man müsste ihnen ein alle Existenzen umfassendes Wissen und eine Macht verleihen, die alle ihre verschiedenen Formen erschaffen könnte, damit die Erde Ursprung all ihrer Formen sein könnte.
 g English (en)If those particles are not officials under the orders of one who knows all the states and conditions of everything,  is capable of giving everything a being suitable to it and everything necessary for it, and to whose  power everything is subjugated with utterly facility, every particle of the earth would then have to contain immaterial factories and printing-presses to the number of all the flowering and fruit-bearing  plants, so that it could be the source of all those various and different beings whose parts, members, and forms are all distant and different from one another. It is otherwise necessary to attribute to all those beings comprehensive knowledge and a power capable of forming them, so that they could be the means of the above.
 g español (es)De manera que, si esas partículas no son subordinados y empleados que obedecen las órdenes de un Mandatario, Conocedor de todos los estados y condiciones de cada cosa, Capaz de dar a cada cosa una existencia adecuada a ella y todo lo necesario para ello, y a Cuyo poder todo se subyuga con total facilidad en relación a Su poder…'''Entonces, o bien sería necesario que en cada partícula de esa tierra hubiera fábricas inmateriales e imprentas en el número de todas las plantas floridas y frutales, para que pudiera ser origen de todos esos seres diversos y diferentes, cuyos mecanismos y formas son todas formas distantes y diferentes entre sí. O bien, sería necesario atribuir a todos esos seres un conocimiento que abarcara todos esos seres y una fuerza capaz de darles forma a todos, para que pudieran ser el eje de su formación.'''
 g magyar (hu)Ha azok a részecskék nem Annak a megbízott tisztviselői, Aki ismeri mindennek az állapotait és fázisait, és képes megadni nekik mindent, amire szükségük van és ami megfelel nekik, és aki a legnagyobb könnyedséggel vet alá mindent az Ő hatalmának, akkor minden egyes földmolekulában léteznie kellene az összes virágzó és gyümölcshozó növény számának megfelelő számú anyagtalan gyárnak és nyomdának, hogy mindegyik a forrása lehessen azoknak a különböző és változatos lényeknek, amelyeknek színei, részei és formája oly különbözők egymástól. Különben ezeknek a részecskéknek átfogó tudást és a saját megformálásukra való képességet kellene tulajdonítanunk, hogy ők lehessenek mindezek forrásai.
 g Bahasa Indonesia (id)Andaikan setiap partikel tanah itu bukan pesuruh yang siap bekerja di bawah perintah Dzat Yang Maha mengetahui segala kondisinya serta Dzat Yang Kua- sa dalam memberikan wujud yang sesuai pada segala sesuatu, artinya jika segala sesuatu tidak tunduk pada qudrah-Nya, berarti pada setiap partikel terdapat pabrik, mesin, dan percetakan maknawi sebanyak tanaman agar bisa menjadi tempat tumbuh tanaman yang memiliki perangkat dan bentuk yang beraneka ragam. Atau, kita harus menya- takan kalau setiap partikel memiliki pengetahuan komprehensif yang meliputi seluruh entitas dan kemampuan yang dapat menunaikan tugas seluruh perangkat dan bentuk di dalamnya agar bisa menjadi
sumber bagi keseluruhannya.
 g shqip (sq)Kështu, në qoftë se ne do t’i vendosnim këto farëra me radhë në saksi, ti e beson, ashtu siç ka ndodhur, se secila bimë do të shfaqet bashkë me format e saj të mrekullueshme dhe me trajtat dhe anëtarët e saj. Në qoftë se ato grimca nuk do të ishin nëpunëse të ngarkuara të Një të Vetmi i Cili i njeh të gjitha gjendjet dhe rrethanat e çdo gjëje, i Cili është i aftë që t’i japë çdo gjëje një ekzistencë të përshtatshme për të dhe gjithçka që është e domosdoshme për të dhe fuqisë së të Cilit i nënshtrohet gjithçka me lehtësi të plotë, atëherë çdo grimcë dheu duhej të kishte aq shumë fabrika jolëndore dhe presa tipografike, aq sa numri i të gjitha bimëve të lulëzuara e frutdhënëse, me qëllim që secila të bëhej burim i të gjitha atyre qënieve të gjithëfarshme e të ndryshme, pjesët e të cilave, anëtarët dhe format janë të gjitha të largëta dhe të ndryshme nga njëra-tjetra; ose ndryshe do të ishte e domosdoshme që t’u atribuoje atyre qënieve një njohuri gjithëpërfshirëse dhe një fuqi të aftë për t’i formuar ato, që të jenë burim për të gjitha ato.
 g Türkçe (tr)Eğer o zerreler her bir şeyin her bir hal ve vaziyetini bilen ve her şeye (ona) lâyık vücudu ve vücudun levazımatını vermeye kadîr ve kudretine nisbeten her şey kemal-i suhuletle musahhar olan bir zatın memuru ve emirber bir vazifedarı olmazlarsa, o toprağın her bir zerresinde, ya bütün çiçekli ve meyvedarların adedince manevî fabrikalar ve matbaalar içinde bulunması lâzım gelir ki o cihazatları ve eşkâlleri birbirinden uzak ve birbirinden ayrı mevcudat-ı muhtelifeye menşe olabilsin. Veya bütün o mevcudata muhit bir ilim ve bütün onların teşkilatına muktedir olacak bir kudret vermek lâzımdır. Tâ bütün onların teşkilatına medar olsun.