Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

8 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)فما دامت كلُّ ذرة من ذرات هذا الكون تفتح ثلاث نوافذ، وكُوّتين، والحياة نفسُها تفتح بابين دفعة واحدة إلى وحدانية الله سبحانه، فلابدّ أنك تستطيع الآن قياس مدى ما تنشره طبقاتُ الموجودات، من الذرات إلى الشمس، من أنوار معرفة الله ذي الجلال..
 g Deutsch (de)Da nun einmal in dieser Welt ein jedes Stäubchen diese drei Fenster und diese beiden Luken öffnet, wie auch das Leben zwei Tore gleichsam hin zu dem Notwendig-Seienden, dem Einzigen (vahdaniyet) öffnet, ist es dir jetzt möglich, die obigen Beispiele auf ein Stäubchen bis hin zur Sonne in Bezug auf alle Stufen der Schöpfung mit ihrer lichtvollen Ausstrahlung der Erkenntnis (ma'rifet) über den Herrn, in Seiner Majestät (= Dhat-i Dhu'lDjelal), anzuwenden.
 g English (en)Seeing that each particle in existence at  once opens up three windows and two openings onto the unity of the Necessarily Existent, and life too opens two doors, you can compare  how  all  the  levels  of  beings  from particles to the sun spread the  light  of knowledge of the All-Glorious One.
 g español (es)'''Puesto que cada partícula de este universo abre así tres ventanas y dos tragaluces, y la vida también abre dos puertas de una vez a la unicidad de Aquel de necesaria existencia, puedes comparar cómo todos los niveles de los seres existentes, desde los átomos hasta el sol, propagan luces de la esencia del Dueño de majestad.'''
 g magyar (hu)Látva, hogy minden egyes létező részecske három ablakot nyit a szükségszerűen Létező egyedülvalóságára, és kétféleképpen tanúskodik róla, és hogy minden élőlény is kétféleképpen tesz róla tanúságot, könnyedén összehasonlíthatod, hogy a létezés szintjei, a részecskéktől a Napig, hogyan sugározzák a Dicsőséges Teremtőre vonatkozó tudás fényét.
 g Bahasa Indonesia (id)Selama setiap partikel alam membuka tiga jendela dan dua celah, kehidupan itu sendiri membuka dua pintu sekaligus menuju keesaan Allah. Sekarang engkau tentu dapat membandingkan sejauh mana cahaya makrifatullah yang disebarkan oleh semua tingkatan entitas, mulai dari partikel hingga matahari.
 g shqip (sq)Meqenëse çdo grimcë nga grimcat e këtij universi hap tre dritare, dhe dy ‘hapje’ për Unitetin e Ekzistuesit të domosdoshëm, edhe jeta gjithashtu hap menjëherë dy dyer. Tani ti mund të krahasosh se si nivelet e qënieve nga grimcat për tek dielli përhapin dritën e njohjes së të Vetmit të Gjithëlavdishëm.
 g Türkçe (tr)Madem şu kâinatın her bir zerresi, böyle üç pencereyi ve iki deliği ve hayat dahi iki kapıyı birden Vâcibü’l-vücud’un vahdaniyetine açıyor; zerreden tâ şemse kadar tabakat-ı mevcudat, Zat-ı Zülcelal’in envar-ı marifetini ne suretle neşrettiğini kıyas edebilirsin.