Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
8 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | زبدة الكلام: إن الرسول الكريم ﷺ، والفرقانَ الحكيم الذي كلّ منهما نور باهر، أظهرا حقيقةً واحدة؛ هي حقيقة التوحيد. |
g Deutsch (de) | '''Zusammenfassung:''' Der Ehrenwerte Gesandte, mit dem Friede und Segen sei, und das unterscheidende Urteil (furqan-i ahkem) sind jede für sich einer Sonne gleich. |
g English (en) | '''In Short:''' Both God’s Most Noble Messenger (Peace and blessings be upon him) and the Most Decisive Criterion of Truth and Falsehood were suns. |
g español (es) | '''En resumen: Una realidad demostrada por el Mensajero''' |
g magyar (hu) | '''Röviden:''' Allah nemes Küldötte (s.a.w.) és a jó és rossz közötti szilárd Megkülönböztető is Nap. |
g Bahasa Indonesia (id) | Intinya, Rasul x dan al-Qur’an yang penuh hikmah di mana masing-masingnya merupakan cahaya terang memperlihatkan sebuah hakikat bernama tauhid. |
g shqip (sq) | '''Shkurtazi:''' Profeti fisnik Alejhis Salatu Ves-selam dhe Kur’ani Gjithurtësi, secili prej tyre është diell rrezatues, ata të dy shfaqin një të vërtetë të vetme; ajo është e vërteta e Njësisë. |
g Türkçe (tr) | '''Elhasıl:''' Her birisi birer güneş olan, Resul-i Ekrem aleyhissalâtü vesselâm ile Furkan-ı Ahkem ki: |