Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
8 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | والآخر: هو بمثابة لسان عالم الغيب. أظهر الحقيقةَ نفسها وأشار إليها بأصابع الحق والهداية، وعرضَها بكل جدّ وأصالة، من خلال أربعين وجها من وجوه الإعجاز، وتصديقٍ من قبل جميع الآيات التكوينية للكون.. ألا تكون تلك الحقيقة أبهرَ من الشمس وأسطع منها، وأوضح من النهار وأظهر منه؟! |
g Deutsch (de) | Der andere ist der Mund der unsichtbaren Welt (alem-i gayb) und zeigt uns mit ganzem Ernst die selbe Wahrheit mit dem Finger der Wahrhaftigkeit (haqqaniyet) und Rechtleitung (hidayet) inmitten von vierzig Aspekten seiner Wunderhaftigkeit, bestätigt von allen den wunderbaren Zeichen (ayat) des Seins... Ja wäre denn diese Wahrheit (haqiqat) etwa nicht heller als der lichte Tag und noch leuchtender als die Sonne? |
g English (en) | And the other, like the tongue of the World of the Unseen, indicating with the fingers of right and guidance under the confirmation of all the creational signs in the universe within forty aspects of miraculousness, demonstrates the same truth with all seriousness. Is that truth then not clearer than the sun and more brilliant than sunlight? |
g español (es) | '''Y el otro demuestra la verdad con total seriedad en cuanto que equivale a la lengua del mundo del No-visto y la señala con los dos dedos de la legitimidad y la guía bajo la confirmación de todos los signos creacionales del universo y en el número de cuarenta de los aspectos de su carácter inimitable y prodigioso. ¿No es esa verdad entonces más brillante que el sol y más clara que la luz del día?''' |
g magyar (hu) | A másik, mint a Láthatatlan világának nyelve, az igazság és vezetés ujjával mutatja, amit megerősít a teremtés minden jele az egész világmindenségben, a csodálatosság negyven szempontjából, minden komolyságával ugyanazt az igazságot mutatja. Nem nyilvánvalóbb hát ez az igazság, mint a Nap, és nem fényesebb, mint a napfény? |
g Bahasa Indonesia (id) | Sementara yang satunya lagi laksana lisan alam gaib. Ia memper- lihatkan hakikat yang sama serta menunjuk kepadanya lewat jemari kebenaran dan hidayah. Ia menampilkannya secara serius dan orisinal lewat empat puluh sisi kemukjizatan dan pembenaran seluruh tanda kekuasaan yang terdapat di alam. Bukankah hakikat tersebut lebih terang daripada matahari dan lebih jelas daripada siang?! |
g shqip (sq) | Dhe tjetri është; gjuha e botës së padukshme, duke treguar me gishtat e të drejtës dhe të udhëzimit nën vërtetimin e të gjitha shenjave krijuese në univers brenda dyzet aspekteve të mrekullisë, e tregon të njëjtin realitet me të gjithë seriozitetin. Atëherë, a nuk është ajo e vërtetë me e ndritshme se sa dielli dhe më e qartë se sa dita? |
g Türkçe (tr) | '''Diğeri;''' âlem-i gaybın lisanı hükmünde, kırk vücuh-u i’caz içinde, kâinatın bütün âyât-ı tekviniyesinin taht-ı tasdiklerinde, hakkaniyet ve hidayet parmaklarıyla işaret edip bütün ciddiyetle gösterdiği aynı hakikati… Acaba o hakikat, güneşten daha bâhir, gündüzden daha zâhir olmaz mı? |