Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

8 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)أيها الصديقُ يا ذا العقل المنوّر والقلب المتيقظ! إن كنت قد فهمت هذه «الكلمة الثانية والعشرين» من بدايتها، فخذ بيدك الاثنتي عشرة لمعة دفعةً واحدة، واظفر بها سراجا للحقيقة، بقوة آلافٍ من المصابيح، واعتصم بالآيات القرآنية الممتدة من العرش الأعظم، وامتطِ براقَ التوفيق واعرج في سماوات الحقائق واصعَد إلى عرش معرفة الله سبحانه وقل:
 g Deutsch (de)Oh du mein Freund, der du nun zu Herz und Verstand gelangt bist! Wenn du also dieses "Zweiundzwanzigste Wort" vom Anfang bis zum Ende verstanden hast, so halte nun zugleich auch die zwölf "Strahlen" fest in deiner Hand! Wenn du somit eine Leuchte der Wahrheit von der Stärke tausender elektrischer Lampen gefunden hast, so hefte dich nun an die Ayat aus dem Qur'an, die vom Gewaltigen Thron (Arsh-i A'dham) herabgesandt worden sind. Besteige den Buraq des Erfolgs (d.h. vertraue dich der göttlichen Führung an - A.d.Ü.), durcheile mit ihm die Himmel der Wahrheiten und tritt vor den Thron der Erkenntnis Gottes...
 g English (en)O friend,  whose  mind  is alert  and heart, attentive! If you have understood this Twenty-Second Word from the beginning up to here, take the twelve Flashes together in your hand, and finding a lamp of truth as powerful as a thousand electric lamps, adhere to the below-mentioned verses of the Qur’an. Mount the steed of Divine assistance, ascend to the heavens of truth, rise to the Throne of Divine knowledge.
 g español (es)'''¡Oh compañero cuya mente está alerta y su corazón, atento! Si has entendido esta Vigésimo Segunda Palabra desde el principio hasta aquí, toma los doce Destellos juntos en tu mano, y encontrando una lámpara de verdad tan poderosa como mil lámparas eléctricas, adhiere a los versículos del Corán que se mencionan a continuación. Monta el corcel de la asistencia Divina, asciende a los cielos de la verdad, sube al Trono del conocimiento Divino.'''
 g magyar (hu)Barátom, akinek elméje éles, szíve figyelmes! Ha megértetted ezt a Huszonkettedik Szót az elejétől idáig, akkor fogd össze ezt a Tizenkét Sugarat a kezedben, és az igazság olyan lámpására találsz, amely erősebb, mint ezer reflektor, és ragaszkodj az alább idézett Korán-ájákhoz! Szállj fel az isteni segítség paripájára, és emelkedj az igazság egére, az isteni tudás trónjához.
 g Bahasa Indonesia (id)Wahai teman, wahai yang memiliki akal yang bersinar dan kalbu yang terjaga! Jika engkau telah memahami “Kalimat Kedua Puluh Dua” ini dari awal, ambillah kedua belas kilaunya secara sekaligus, lalu dapat- kan lentera hakikat yang berkekuatan ribuan lampu. Berpeganglah pada ayat-ayat al-Quran yang terbentang dari arasy. Naikilah buraq taufik dan naiklah ke langit hakikat. Naiklah menuju arasy makrifatul- lah.
 g shqip (sq)O shoku im, me mendje të shkathët e zemër të zgjuar! Në qoftë se ti e ke kuptuar këtë Fjalën e Njëzet e Dy nga fillimi gjer këtu, merri përnjëherësh Dymbëdhjetë shkreptimat në dorën tënde dhe fito nëpërmjet tyre një llambë vërtetësie aq të fuqishme sa mijëra llamba elektrike, kapu fort pas ajeteve Kur’anore të shtrira nga Froni më i Madh, hipi kalit të Ndihmës Hyjnore, ngjitu tek qiejt e së vërtetës, ngjitu lart tek Froni i Njohjes Hyjnore, dhe thuaj:
 g Türkçe (tr)Ey aklı hüşyar, kalbi müteyakkız arkadaş! Eğer şu Yirmi İkinci Söz’ün başından buraya kadar fehmetmişsen on iki lem’ayı birden elinde tut. Binler elektrik kuvvetinde bir sirac-ı hakikat bularak arş-ı a’zamdan uzatılıp gelen âyât-ı Kur’aniyeye yapış. Burak-ı tevfike bin, semavat-ı hakaikte urûc et, arş-ı marifetullaha çık.