Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)وهكذا جثمتْ على قلبي وفكري وأنا في هذه الحالة، حالة أليمة محزنة مكدّرة. فلا غرو أنني لا أترك أحباباً قليلين وحدَهم، بل سأفارق أيضاً آلاف الأحبة في استانبول، بل سأغادر إستانبول الحبيبة نفسَها وسأفترق عن مئات الآلاف من الأحبة كما افترق عن الدنيا الجميلة التي أُبتلينا بها.
 g Deutsch (de)In diesem Zustand beschlich Schmerz, Kummer und Sorge mir Herz und Verstand, ein Gefühl des Mitleidens (elem) in der Stunde der Trennung. Denn ich verliere nicht nur ein, zwei Freunde, nein, so wie ich mich von tausenden mir liebgewordenen Freunden in Istanbul trennen muss, so werde ich auch mein so geliebtes Istanbul verlassen müssen. So wie ich mich in dieser Welt von hunderttausenden Freuden trennen muss, so muss ich auch diese schöne Welt verlassen, die ich so liebe und der ich verhaftet bin. So dachte ich und begab mich wieder an jenen hohen Platz auf dem Friedhof.
 g English (en)While in this state of mind, I, my heart, was overwhelmed by a most pitiful, grievous sorrow. I was not losing only one or two friends; I would be parted from the thousands of people I loved in Istanbul, and I would also part from Istanbul, which I also loved much. And just as I would be parted from hundreds of thousands of friends in this world, so I would leave the beautiful world, with which I was captivated and I loved. While pondering over this, I climbed once more to that spot in the graveyard.
 g español (es)Y en este estado, le sobrevino a mi cabeza y a mi corazón una angustia dolorosa y una tristeza sentida acompañada del sentimiento de separación, pues no me iba a separar de uno o dos amigos, sino que me habría de separar de miles de mis seres queridos en Estambul a los que amaba, al igual que habría de separarme también de Estambul, a la que amaba mucho, y habría de separarme de cientos de miles de mis seres queridos en este mundo, y al igual que habría de separarme también de este mundo en el que había sido puesto a prueba y al que amaba mucho. 
Y mientras estaba pensando en esto fui a ese lugar elevado del cementerio,
 g Bahasa Indonesia (id)Dalam keadaan seperti ini, kesedihan dan ke- pedihan yang sangat memilukan dan penuh perpisahan membanjiri kalbu dan kepalaku. Sebab, aku tidak hanya akan kehilangan dua orang sahabat. Tetapi juga akan kehilangan ribuan orang sahabat yang kucintai di Istanbul sekaligus aku akan meninggalkan kota Istanbul yang sangat kucintai. Sebagaimana aku akan berpisah dengan ribuan sahabat di dunia, begitu juga aku akan berpisah dengan dunia yang indah dan sangat kucintai.
 g português (pt)Enquanto estava neste estado, o meu coração foi assolado pela mais lamentável e grave tristeza. Eu não estava perdendo apenas um ou dois amigos; vou separar-me das milhares de pessoas que eu amo em Istambul, e eu também vou partir de Istambul, que eu também amava muito. E assim como eu estaria me separando de centenas de milhares de amigos neste mundo, assim, eu deixaria o mundo belo, pelo qual eu fui cativado e eu amei. Enquanto ponderava sobre isso, subi mais uma vez para aquele local no cemitério.
 g Türkçe (tr)İşte bu halette, gayet rikkatli ve firkatli, elemli bir hüzün ve gam kalbime, başıma çöktü. Çünkü ben yalnız bir iki dostu kaybetmiyorum, İstanbul’da binler sevdiğim dostlarımdan müfarakat gibi çok sevdiğim İstanbul’dan da ayrılacağım. Dünyada yüz binler dostlarımdan iftirak gibi çok sevdiğim ve müptela olduğum o güzel dünyadan da ayrılacağım diye düşünürken yine kabristanın o yüksek yerine gittim.