Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فيا من يدلف إلى المشيب مثلي.. ويا من يتذكر الموت بنذير الشيب..! إنَّ علينا أن نرضى بالشيخوخة وبالموت وبالمرض، ونراها لطيفةً بنور الإيمان الذي أتى به القرآنُ الكريم، بل علينا أن نحبها -من جهة- فما دمنا نملك إيماناً وهو النعمة الكبرى، فالشيخوخةُ إذن طيبة والمرض طيب، والموت طيب أيضاً.. وليس هناك شيء قبيحٌ محض في حقيقة الأمر إلّا الإثم والسفه والبدع والضلالة. |
g Deutsch (de) | Also ihr Leute, die ihr wie ich in das Alter (des Lebens) eingetreten seid und durch die Ermahnung des Altseins öfters an den Tod erinnert werdet! Im Lichte des Glaubensunterrichtes, den uns der Qur'an erteilt, sollen wir das Alter, den Tod und die Krankheit als schön betrachten, ja mehr noch: uns in gewisser Hinsicht darauf freuen. Da wir nun einmal ein grenzenlos wertvolles Geschenk wie den Glauben besitzen, so ist auch das Alter schön, auch die Krankheit ist schön und auch der Tod ist schön. Was unschön ist, das sind die Sünden, die Ausschweifungen, die Ketzerei (bid'a) und der Irrglaube. |
g English (en) | O respected persons who have entered upon old age and who frequently recall death through its warnings! In accordance with the light of the teachings of belief taught by the Qur’an, we should look favourably on old age, death, and illness, and even love them in one respect. Since we have an infinitely precious bounty like belief, old age, and illness, and death are all agreeable. If there are things that are disagreeable, they are sin, vice, innovations, and misguidance. |
g español (es) | Así pues ¡Oh vosotros que habéis entrado en la vejez como yo y recordáis mucho la muerte porque la vejez es un aviso de ella! Tenemos que ver la vejez, la muerte y la enfermedad como buenas y aún más alegramos por ellas en un sentido, a causa de la luz de la Creencia que enseña el Corán, puesto que si tenemos una bendición inestimable sin límite como es la Creencia, entonces la vejez es buena, la enfermedad es buena y la muerte es buena; y si hay algo que no es bueno, es la falta y la necedad, la innovación y el extravío. |
g Bahasa Indonesia (id) | Wahai yang tengah memasuki usia senja sepertiku, wahai yang sedang mengingat mati akibat kerentaan! Kita harus rela menerima kerentaan, kematian, dan penyakit lewat cahaya iman yang berasal dari al-Qur’an, bahkan dari satu sisi mencintainya. Selama dalam diri kita ada iman sebagai nikmat yang terbesar, maka kerentaan adalah sesuatu yang baik, demikian pula dengan penyakit dan kematian. Yang buruk adalah dosa, kebodohan, bid’ah, dan kesesatan. |
g português (pt) | Ó pessoas que entraram na terceira idade e que frequentemente lembram a morte por meio de suas respeitadas advertências! De acordo com a luz dos ensinamentos da fé ensinada pelo Alcorão, devemos olhar favoravelmente sobre a velhice, morte e doença, e até mesmo amá-las em um aspecto. Uma vez que temos uma generosidade infinitamente preciosa como a crença, idade avançada,doença e morte são todos agradáveis. Se há coisas que são desagradáveis, são os pecados, os vícios, as inovações, e a desorientação. |
g Türkçe (tr) | İşte ey benim gibi ihtiyarlık içine giren ve ihtiyarlığın ihtarıyla vefatı çok tahattur eden zatlar! Kur’an’ın verdiği ders-i iman nuruyla, ihtiyarlığı ve vefatı ve hastalığı hoş görmeliyiz belki bir cihette sevmeliyiz. '''Madem iman gibi hadsiz derecede kıymettar bir nimet bizde vardır; ihtiyarlık da hoştur, hastalık da hoştur, vefat da hoştur. Nâhoş bir şey varsa o da günahtır, sefahettir, bid’atlardır, dalalettir.''' |