Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)إنَّ الذي نجّاني من تلك الحالة المحزنة المؤلمة، تكراري لـ«ياباقي أنت الباقي.. ياباقي أنت الباقي» مرتين والذي هو معنى الآية الكريمة: ﴿ كُلُّ شَيْءٍ هَالِكٌ اِلَّا وَجْهَهُ ﴾ وتوضيح ذلك:
 g Deutsch (de)يَا بَاقِۤى أَنْتَ الْبَاقِى * يَا بَاقِۤى أَنْتَ الْبَاقِى
{"Oh Beständiger, Du bist es, der bleibt und besteht! Oh Beständiger, Du bist es, der bleibt und besteht!"}
welches die sinngemäße Bedeutung (meal) des Qur'anverses كُلُّ شَىْءٍ هَالِكٌ اِلاَّ وَجْهَهُ
{"Alle Dinge vergehen außer Seinem Angesicht." (Sure 28, 88)} zum Ausdruck bringt, mich von jener überaus schmerzlichen Trauer befreit hat. Es ist dies wie folgt:
 g English (en)“O Eternal One, You alone are Eternal!  O Eternal One, You alone are Eternal!”, which illustrates the meaning of “Everything shall  perish save  His  countenance  [to  the  end  of  the  verse],”(28:88)  saved  me  from  that distressing, sad state. It was like this:
 g español (es)¡Oh Permanente, Tu eres el Permanente, oh Permanente, Tú eres el Permanente!, dos veces, que señalan el contenido de la aleya: {Todo perece excepto Su faz…} me salvaron de ese estado triste y doloroso al máximo.
 g Bahasa Indonesia (id)Bahwa yang telah menyelamatkanku dari keadaan yang begitu pedih dan menyakitkan adalah zikir Yâ Bâqî Anta al-Bâqî... Yâ Bâqî Anta al-Bâqî (Wahai Yang Mahakekal, hanya Engkaulah Yang kekal. Wahai Yang Mahakekal hanya Engkaulah Yang kekal) yang diulang dua kali sebagai pengertian dari ayat al-Qur’an yang berbunyi:“Segala sesuatu pasti musnah kecuali Dzat-Nya.”Penjelasannya adalah sebagai berikut:
 g português (pt)"Ó Eterno, só Tu és Eterno! Ó Eterno, só Tu és eterno!", que ilustram o significado de:
كُلُّ شَى۟ءٍ هَالِكٌ اِلَّا وَج۟هَهُ... اِلٰى اٰخِرِ "Tudo perecerá, exceto o Seu Rosto! Seu é o Juízo, e a Ele retornareis (todos)!" ( Alcorão Sagrado, 28:88.) salvou-me desse estado angustiante e triste. Foi assim:
 g Türkçe (tr)كُلُّ شَى۟ءٍ هَالِكٌ اِلَّا وَج۟هَهُ... اِلٰى اٰخِرِ âyetinin mealini gösteren iki defa يَا بَاقٖى اَن۟تَ ال۟بَاقٖى ۝ يَا بَاقٖى اَن۟تَ ال۟بَاقٖى beni, gayet elîm o hazîn haletten kurtardı. Şöyle ki: