Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)ثم تبيّن لي أن الله سبحانه وتعالى قد عوّضني بهذا الشاب عن «عبدالرحمن» الذي هو خير خَلف لي ويفي بمهمة الوارث الحقيقي في خدمة رسالة النور. وبعث سبحانه وتعالى إليّ «مصطفى» وكأنه يقول: أخذت منك عبداً للرحمن واحداً وسأعوضك عنه بثلاثين «عبدالرحمن» كهذا الشاب «مصطفى» ممن يسعون في تلك الوظيفة الدينية، وسيكونون لك طلاباً أوفياء، وأبناءَ أخ كرماء، وأولاداً معنويين، وإخوة طيبين، وأصدقاء فدائيين مضحيّن..

نعم.. ولله الحمد فقد وهبني البارئ عز وجل ثلاثين عبداً للرحمن،
 g Deutsch (de)Später ist es mir klar geworden, dass mir Gott der Gerechte anstelle von Abdurrahmen der im Dienst an der Risale-i Nur ein hervorragender Nachfolger hätte sein und die Aufgabe eines wahrhaften Erben vollkommen hätte durchführen können, diesen Mustafa als Musterbeispiel geschickt hat, als habe Er zu mir sagen wollen: "Ich habe von dir einen Abdurrahman genommen und werde dir dafür 30 Abdurrahman gleich diesem Mustafa, den du siehst, geben, als einen Schüler in deinem Glaubensdienst, Neffen, Adoptivkind, Bruder und opferbereiten Kameraden." Und in der Tat, Dank sei Allah (lillahilhamd), hat Er mir 30 Abdurrahman gegeben.
 g English (en)“I took one Abdurrahman from you, but I shall give you thirty like the Mustafa you see in return,  who will be both students, and nephews, and spiritual sons, and brothers, and self-sacrificing comrades in this duty for religion.” Yes, praise be to God, He gave me thirty Abdurrahman’s.
 g español (es)Luego se hizo claro que Allah me envió a Muṣṭafá como un ejemplo en el lugar de ‘Abdur-Raḥmán, el cual cumplía totalmente la tarea de un heredero verdadero y era el mejor sucesor tras de mí en el servicio de la Epístola de la Luz. Y fue como si Allah, sea ensalzado, dijera en significado: He tomado de ti un ‘Abdur-Raḥmán y te daré treinta ‘Abdur-Raḥmán semejantes al Muṣṭafá que ves, compañeros abnegados y hermanos e hijos en significado y sobrinos y discípulos tuyos, en lugar de él en ese servicio al Din.
En efecto: A Allah pertenece la alabanza a Allah que me dio treinta ‘Abdur-Raḥmán.
 g Bahasa Indonesia (id)Beberapa waktu kemudian tampak dengan jelas bahwa Allah menjadikan pemuda itu sebagai ganti dari Abdurrahman yang merupakan pelanjut terbaikku dan pewaris hakiki dalam mengabdikan diri pada Risalah Nur. Allah telah mengirimkan Mustafa untukku. Seolah-olah Dia berkata, “Aku telah mengambil seorang Abdurrahman darimu dan akan Kugantikan ia dengan tiga puluh Abdurrahman semacam pemuda Mustafa yang mau melaksanakan tugas keagamaan sekaligus akan menjadi muridmu yang setia, keponakanmu yang mulia, anak-anakmu, saudara-saudaramu yang baik, serta teman-temanmu yang rela berkorban.”
Ya, alhamdulillah, Tuhan Sang Maha Pencipta telah memberiku tiga puluh Abdurrahman.
 g português (pt)Mais tarde tornou-se claro que Allah Todo-Poderoso enviou Mustafa para mim como uma amostra no lugar de Abdurrahman, que, como um digno sucessor iria realizar completamente o dever de um verdadeiro herdeiro do trabalho da Risale-i Nur, como se dizendo: "Eu levei um Abdurrahman de você, mas vou dar-lhe trinta como o Mustafa em contrapartida, que serão tanto alunos, sobrinhos. filhos espirituais, irmãos, e companheiros abnegados neste dever pela religião."
Sim, louvado seja Allah, Ele me deu trinta Abdurrahman.
 g Türkçe (tr)Sonra tebeyyün etti ki Risale-i Nur hizmetinde ve benden sonra hayru’l-halef olarak, bir vâris-i hakiki vazifesini tam yerine getirecek olan Abdurrahman yerine, Cenab-ı Hak Mustafa’yı numune olarak bana göndermiş ki senden bir Abdurrahman aldım, mukabilinde bu gördüğün Mustafa gibi otuz Abdurrahman o vazife-i diniyede sana hem talebe hem biraderzade hem evlad-ı manevî hem kardeş hem fedakâr arkadaş vereceğim. Evet, lillahi’l-hamd otuz Abdurrahman’ı verdi.