Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فيا أيها الإخوة الشيوخ ويا أيتها الأخوات العجائز.. ويا مَن فقدتم مثلي أحبَّ ولده إليه زمن الشيخوخة أو فارقه أحدُ أقاربه.. ويا من يثقل كاهلَه وطأة الشيخوخة ويحمل معها على رأسه الهمومَ الثقيلة الناشئة من الفراق! لقد علمتم وضعي وعرفتم حالي فإنه رغم شدّته بأضعاف ما عندكم من أوضاع وحالات، إلّا أن هذه الآية الكريمة قد ضمدته وأسعفته فشفته بإذن الله، فلا شك في أن صيدلية القرآن المقدسة زاخرةٌ بعلاج كل مرض من أمراضكم ودواء كل سقم من أسقامكم. فإذا استطعتم مراجعتها بالإيمان، وقمتم بالتداوي والعلاج بالعبادة، فلابُدَّ أن تخف وطأة ما تحملون على كاهلكم من أثقال الشيخوخة وما يثقل رؤوسكم من هموم. |
g Deutsch (de) | Also, oh ihr alten Brüder und Schwestern, die ihr in der Zeit eures Alters ein Kind oder einen Verwandten, den ihr lieb hattet, verloren habt! Ihr tragt die schwere Last des Alters auf eurem Rücken und auf euerem Kopf und seid nun auch noch mit dem schweren Gram der Trennung beladen! Ihr habt bestimmt erkannt, dass mein Zustand viel ernster als euer war. Da mich ein solcher ehrwürdiger Qur'anvers nun einmal behandelt und geheilt hat, so befinden sich bestimmt heilende Medikamente für alle eure Schmerzen in der heiligen Apotheke des Weisen Qur'an. Wendet ihr euch im Glauben an ihn und benutzt die Medikamente im Dienst und in der Anbetung Gottes, so werden sich die schweren Lasten des Alters und des Grams, die ihr auf eurem Rücken und auf eurem Kopf tragt, sehr erleichtern. |
g English (en) | My elderly brothers and sisters who like me have lost at the time of their old age a child or relative they love dearly, and who have to bear the searing sorrows of separation together with the burdens of old age! You have understood from my situation that although it was much harsher than yours, it was cured and healed by a verse of the Qur’an. This being so, there are remedies in that sacred pharmacy to heal all your difficulties. If you have recourse to it through belief and make use of those remedies through worship, the heavy burdens of your old age and your sorrows will be alleviated considerably. |
g español (es) | Así pues ¡Oh hermanos y hermanas ancianos! Vosotros que en el tiempo de vuestra vejez habéis perdido a vuestros hijos y parientes a los que tanto queríais y abruman vuestras cabezas pesadas preocupaciones surgidas de la separación además de la pesada carga de la vejez que pesa sobre vuestras espaldas. Habéis entendido que mi estado era mucho más duro que vuestro estado y que hubo una noble aleya que lo curó, de manera que no hay duda que hay en la farmacia del Sabio Corán, esa farmacia sagrada, medicinas que curan todas vuestra enfermedades y si recurrís a ella con la Fe y se usan esas medicinas con la adoración, las cargas de la vejez y las preocupaciones que pesan sobre vuestras espaldas y cabezas se os aligerarán al máximo. |
g Bahasa Indonesia (id) | Maka dari itu, wahai saudara-saudaraku yang telah lanjut usia. Wahai yang di saat tuanya kehilangan anak kesayangan atau kehilangan salah satu keluarganya seperti yang kualami. Wahai yang tertekan akibat kerentaan atau sedang risau akibat perpisahan! Kalian telah mengetahui kondisiku. Meskipun ia berkali-kali lipat lebih be- rat dari yang kalian alami, namun ayat al-Qur’an di atas telah membalut, menolong, dan menyembuhkannya dengan izin Allah. Maka, tak diragukan lagi bahwa apotek al-Qur’an yang suci penuh dengan obat bagi setiap penyakit kalian. Jika kalian bisa menelaahnya dengan dilandasi iman, lalu kalian berobat dengan melakukan ibadah, pasti beban kerentaan dan kerisauan yang kalian pikul menjadi ringan. |
g português (pt) | Ó meus irmãos e irmãs idosos que como eu perderam no momento da sua velhice uma criança ou um parente que tanto amam, e que têm de suportar as dores lancinantes da separação com os encargos da velhice! Vocês entenderam minha situação de que, embora fosse muito mais dura do que a sua, ela foi curada por um versículo do Alcorão. Assim, existem remédios na farmácia sagrado para curar todas as suas dificuldades. Se vocês recorrerem a ele por meio da crença e fazerem uso desses remédios pela adoração, os pesados encargos de sua idade avançada e suas tristezas serão aliviadas consideravelmente. |
g Türkçe (tr) | İşte ey benim gibi ihtiyarlık zamanında gayet sevdiği evladını veya akrabasını kaybeden ve beline yüklenmiş ihtiyarlığın ağır yüküyle beraber firaktan gelen ağır gamları da başına yüklenen ihtiyar kardeşler ve ihtiyare hemşireler! Benim vaziyetimi anladınız ki sizinkinden çok şiddetli iken, madem böyle bir âyet-i kerîme tedavi etti, şifa verdi. Elbette Kur’an-ı Hakîm’in eczahane-i kudsiyesinde, umum dertlerinize şifa verecek ilaçları vardır. Eğer iman ile ona müracaat edip ve ibadetle o ilaçları istimal etseniz, belinizde ve başınızdaki o ihtiyarlığın ve gamların ağır yükleri gayet hafifleşecektir. |