Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فانفتح من ذلك الوضع المحرِق، ومن ذلك الخطأ في التصور بابٌ لحقيقة عظيمة، وتهيأت النفسُ لتقبلَها -كالحديد الذي يدخل في النار ليلين ويعطى له شكلاً معيناً نافعاً- إذ أصبحت تلك الحالة المحزنة وذلك الوضع المؤلم، ناراً متأججة ألانَت النفسَ. فأظهر القرآنُ الكريم لها فيضَ الحقائق الإيمانية بجلاء ووضوح تام من خلال حقيقة تلك الآية المذكورة حتى جعلها تقبل وترضخ. |
g Deutsch (de) | So wie man das Eisen in Feuersgluten schmiedet, bis es weich wird und man es leicht biegen und formen kann, so wurden auch mir jene traurige Lage, in der ich mich befand und schreckliche Zustand meiner Seele zu einem Feuer, das mich weich werden ließ. Der Qur'an, dessen Verkündigung ein Wunder ist, zeigte ihr mit der Wahrheit des oben erwähnten Qur'anverses den Segen, den die Glaubenswahrheiten enthalten, vollständig und brachte sie dazu, ihn anzunehmen. |
g English (en) | A door to reality opened up from my error, from that searing sight, and my soul was prepared to accept the reality completely. Like iron is plunged in the fire so that it softens and may be profited from, that grievous sight and terrible state were fire which softened my soul. Through the reality of the above verses, the Qur’an of Miraculous Exposition showed my soul the effulgence of the truths of belief, causing it to accept it. |
g español (es) | Sin embargo de ese error y de ese estado penoso se abrió una puerta para la verdad y el nafs se preparó para aceptar esa verdad por completo. En efecto, al igual que el hierro es introducido en el fuego para que se ablande y dé una forma útil y hermosa, así mismo ese estado triste y esa circunstancia terrible se convirtieron en fuego y ablandaron mi nafs, y el Corán de elocuencia prodigiosa le mostró la emanación de las verdades de la Fe con la verdad de la aleya mencionada haciendo que aceptara esa emanación por completo. |
g Bahasa Indonesia (id) | Dari kondisi menyakitkan dan dari kesalahan persepsi tersebut kemudian terbukalah di hadapanku pintu menuju sebuah hakikat besar. Nafsuku bersiap-siap untuk menerima hakikat tersebut. Sebagimana besi dimasukkan ke dalam api untuk dilunakkan dan diberi bentuk tertentu yang bermanfaat, demikian pula hal yang menyedi- hkan dan kondisi yang menakutkan menjadi api berkobar yang bisa melunakkan nafsuku. al-Qur’an al-Karim telah memperlihatkan limpahan hakikat keimanan dengan sangat terang dan jelas lewat hakikat ayat di atas hingga bisa diterima. |
g português (pt) | Uma porta para a realidade abriu-se de meu erro, daquela visão cauterizante, e minha alma estava preparada para aceitar toda a realidade. Como o ferro mergulhado no fogo para amolecer e poder ser aproveitado, que a visão grave e o terrível estado eram fogo que suavizava a minha alma. Pela realidade dos versículos acima, o Alcorão de exposição miraculosa mostrou à minha alma o esplendor das verdades da fé, fazendo-me aceitá-las. |
g Türkçe (tr) | Fakat o yanlışlıktan ve o yakıcı vaziyetten bir hakikat kapısı açıldı. Ve o hakikati tam kabul etmeye nefis hazırlandı. Evet, nasıl ki bir demir ateşe sokulur tâ yumuşasın, güzel ve menfaattar bir şekil verilsin. Öyle de o hüzün-engiz halet ve o dehşetli vaziyet ateş oldu, nefsimi yumuşattı. Kur’an-ı Mu’cizü’l-Beyan, mezkûr âyetin hakikatiyle, hakaik-i imaniyenin feyzini tam ona gösterdi, kabul ettirdi. |