Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فما دام الإيمان يفعل فعلَه في هذا العالم بمثل هذه الآثار العظيمة، فلابدّ أن له في دار البقاء والخلود ثمراتٍ أعظم وفيوضات أوسع، بحيث لا يمكن أن تستوعبها عقولُنا الدنيوية وتعرّفها. |
g Deutsch (de) | Da der Glaube nun einmal in dieser Welt eine so große Wirkung hat, wird er auf jeden Fall an bleibender Stätte solcher Art Früchte und Segen bringen, dass es der Verstand in dieser Welt nicht fassen und beschreiben kann. |
g English (en) | Since belief is so tremendously effective in this world, certainly in the Eternal Realm it will have such fruits and effulgences that they cannot be comprehended with the mind in this world, nor described. |
g español (es) | Y puesto que la Fe influye en este mundo con esos enormes efectos, no hay duda de que tendrá frutos e irradiaciones en la morada de la permanencia que no se pueden abarcar ni describir con el intelecto existente en esta vida del mundo. |
g Bahasa Indonesia (id) | Ketika keimanan memainkan peran yang sangat besar di alam dunia ini, maka pastilah di alam akhirat yang kekal nanti akan memberikan pengaruh yang lebih besar dan lebih luas yang tak bisa dijangkau oleh akal kita di dunia. |
g português (pt) | Isso quer dizer: se a crença é tão tremendamente eficaz neste mundo, certamente no reino eterno que terá essas frutas e fulgores que não podem ser compreendidas nem descritas com a mente deste mundo. |
g Türkçe (tr) | Madem iman bu âlemde bu tesirat-ı azîmeyi yapar, elbette dâr-ı bekada öyle semerat ve füyuzatı olacak ki bu dünyadaki akıl ile onlar ihata edilmez ve tarif edilmez. |