Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ولكن أنّى لهذه الغاية أن تتحقق وهي غايةُ المنى ومبتغى الخيال وهدف الروح ونتيجة الفطرة، إلّا بقدرة القدير المطلق الذي يعرف جميعَ حركات مخلوقاته وسكناتهم قولاً وفعلاً، بل يعرف جميع أحوالهم وأعمالهم ويسجلها كذلك. وأنّى لها أن تحصل إلّا بعنايته الفائقة غير المحدودة لهذا الإنسان الصغير الهزيل المتقلب في العجز المطلق حتى كرّمه، واتخذه خليلاً مخاطباً، واهباً له المقام السامي بين مخلوقاته. نعم، حينما كنت أفكر في هاتين النقطتين، أي في فعالية هذه القدرة غير المحدودة، وفي الأهمية الحقيقية التي أولاها البارئ سبحانه لهذا الإنسان الذي يبدو حقيراً. أردت إيضاحاً في هاتين النقطتين ينكشف به الإيمان ويُطمئن به القلب. فراجعت بدوري تلك الآية الكريمة أيضاً، فقالت لي: دقق النظر في «نا» التي في «حسبنا»، وانظر مَنْ هم أولاء ينطقون «حسبنا» معك، سواء ينطقونها بلسان الحال، أو بلسان المقال، أنصت إليهم.. نعم، هكذا أمرَتني الآية!. |
g Deutsch (de) | Dieses Ideal, geistliche Ziel und Ergebnis der Schöpfung kann einzig und alleine durch die grenzenlose Macht des Absolut-Allmächtigen (Qadîr-i Mutlaq) wirklich werden, der alle Bewegungen, das Verhalten, die Haltungen und Tätigkeiten aller Geschöpfe in Wort und Tat kennt und sie aufzeichnet und der diese winzig kleine und absolut schwache Menschengattung zu Seinem Freund und Ansprechpartner macht und ihr eine Stellung über allen Geschöpfen verleiht, und dadurch dass Er dem Menschen Seine grenzenlose Güte (inayet) gibt und ihm einen Wert beimisst. Als ich so dachte, wollte ich eine Erklärung über diese beiden Punkte, d.h. über die Tätigkeit einer solchen Macht und über die wirkliche Bedeutung dieses äußerlich unbedeutenden Menschen, um meinen Glauben entfalten und meinem Herzen Sicherheit geben zu können. Wiederum wandte ich mich an diesen Vers. Er sagte und befahl: Achte auf die نَا (uns) in dem Wort حَسْبُنَا (es genügt uns...) und höre wie viele noch zusammen mit dir in Wort und Tat das حَسْبُنَا (es genügt uns...) rufen! |
g English (en) | However, this goal of the imagination and spirit and result of man’s nature could only be realized through the infinite power of an Absolutely Omnipotent One who knows and records the action and rest and conduct and states, in word and deed, of all creatures, and takes as His friend and addressee insignificant and absolutely impotent man, giving him a rank superior to all beings; it could only be realized through His infinite favours to man and the importance He gives him. While thinking of these two points, that is, the activity of such a power and the importance of apparently insignificant man, I wanted an explanation which would deepen belief and satisfy the heart. Again I had recourse to the verse, and it told me to note the “na\,” “For us,” and to heed who is saying “For us God suffices” together with me. |
g español (es) | Sin embargo no es posible hacer verdad esa meta que es la meta ideal y el objetivo del espíritu y el resultado de la condición primigenia excepto por el poder ilimitado de un Poderoso Absoluto que conoce todos las acciones y estados de los seres creados, así como sus movimientos y estados de quietud, de palabra y obra, y los registra. Y ha hecho que este género humano, pequeño e incapaz absolutamente, fuera interlocutor y amigo íntimo Suyo y le ha dado una estación por encima de todos los seres creados, que no es sino por haberle concedido al ser humano una preocupación y atención sin fin. Y mientras imaginaba esto busqué una aclaración que produjera el descubrimiento de la Fe y la tranquilidad del corazón acerca de estos dos puntos: Es decir, en lo referente a la eficacia de un poder así y en lo referente al valor verdadero de este ser humano que externamente no tiene valor. Y me remití también a esa aleya y me ordenó y me dijo: Reflexiona acerca del pronombre “nos” en “nos basta” y escucha a los que dicen contigo “nos basta” con el lenguaje implícito y el explícito. |
g Bahasa Indonesia (id) | Namun tujuan yang merupakan impian utama, sasaran kha- yalan, target jiwa, dan produk fitrah itu tidak akan terwujud kecuali dengan kekuasaan Dzat Yang Maha Berkuasa secara mutlak yang mengetahui seluruh gerakan dan diamnya makhluk, baik yang berupa ucapan maupun perbuatan. Dia jadikan manusia yang kecil, hina, dan berkutat dalam kelemahan mutlak sebagai kekasih dan mitra bicara seraya menempatkannya dalam kedudukan tertinggi di antara seluruh makhluk-Nya. Dia juga memberikan pertolongan dan perha- tian kepada manusia. Ya, ketika aku merenungkan dua hal tersebut: yaitu pengaruh kekuasaan-Nya yang tak terbatas dan kemuliaan hakiki yang Allah berikan kepada manusia yang tampak hina itu. Aku ingin mendapatkan penjelasan tentang dua hal tersebut agar bertambah yakin dan tenang. Aku kemudian merenungkan ayat di atas dan ia pun berkata padaku, “Perhatikan secara cermat kata (نا) ‘kami’ dalam kalimat ( حَس۟بُنَا ) ‘Cukuplah Allah bagi kami’.” Perhatikanlah siapa saja yang mengucapkan kalimat tersebut bersamamu. Lalu dengarkanlah!” |
g português (pt) | No entanto, esse objetivo da imaginação e do espírito e o resultado da natureza do homem só poderia ser realizado por meio do poder infinito de um Absolutamente Onipotente Que conhece e registra a ação, o descanso, a conduta e afirma, com palavras e atos, de todas as criaturas, e toma como Seu amigo e destinatário o ser humano insignificante e absolutamente impotente, dando-lhe uma classificação superior a todos os seres; isso só poderia ser realizado por meio de Seus favores infinitos para o homem e para a importância que Ele lhe dá. Enquanto pensando nesses dois pontos, isto é, a atividade de tal poder e a importância do ser humano, aparentemente insignificante, eu queria uma explicação que aprofundaria a crença e satisfaria o coração. Mais uma vez eu tive de recorrer ao versículo, e ele me disse para observar o حَس۟بُنَا:َ "nos", de نَا "nos é suficiente", e atender quem está dizendo comigo:حَس۟بُنَا "Allah nos é suficiente." |
g Türkçe (tr) | Fakat bu gaye-i hayal ve hedef-i ruh ve netice-i fıtratın tahakkuku ancak ve ancak bütün mahlukatının bütün harekâtlarını ve sekenatlarını ve ahval ve a’mallerini, kavlen ve fiilen bilen ve kaydeden ve bu küçücük ve âciz-i mutlak nev-i insanı kendine dost ve muhatap eden ve bütün mahlukat üstünde bir makam veren bir Kadîr-i Mutlak’ın hadsiz kudretiyle ve insana nihayetsiz inayet ve ehemmiyet vermesiyle olabilir diye düşünürken bu iki noktada, yani böyle bir kudretin faaliyeti ve zâhiren bu ehemmiyetsiz insanın hakikatli ehemmiyeti hakkında imanın inkişafını ve kalbin itminanını veren bir izah istedim. Yine o âyete müracaat ettim. Dedi ki: “ حَس۟بُنَا daki نَا ya dikkat edip senin ile beraber lisan-ı hal ve lisan-ı kāl ile حَس۟بُنَا yı kimler söylüyorlar, dinle!” emretti. |