Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)وأنا بدوري نظرت إلى معانيها بعين الإيمان فرأيت:

أنَّ وجودي الذي هو ذرة صغيرة جداً -كوجود كل مؤمن- مرآةٌ لوجود غير محدود، ووسيلة للظفر بأنواع من وجود غير محدود بانبساط غير متناهٍ.. وهو بمثابة كلمة حكيمة تثمر من أنواع الوجود الكثيرة الباقية ما هو أكثر قيمة من وجودي حتى إن لحظةَ عيشٍ له من حيث انتسابه الإيماني ثمينٌ جداً، وله قيمةٌ عالية كقيمة وجودٍ أبدي دائم، فعلمتُ كل ذلك بعلم اليقين؛
 g Deutsch (de)Ich betrachtete und sah mit dem Auge des Glaubens, dass dieser mein Körper, so unbedeutend wie ein Stäubchen, und das Dasein eines jeden Gläubigen der Spiegel eines grenzenlosen Seins ist, und ein Anlass, durch eine grenzenlose Ausdehnung, zu unendlichen Existenzbereichen zu gelangen und das ein Wort der Weisheit ist, das außer sich selbst noch viele wertvollere Formen des Seins, die ewig bestehen, als Früchte hervorbringt. Mit einer wissenschaftlichen (rationalen) Gewissheit (ilme l-yaqien) erkannte ich, dass entsprechend seiner Zugehörigkeit (munasebet) auch nur einen Augenblick zu leben, so wertvoll wie ein für ewig bestehendes Dasein ist.
 g English (en)So I looked and with the eye of belief and saw that  like all believers, my miniscule being was the mirror of a limitless being, and through infinite expansion, the means of gaining innumerable existences, and was a word of wisdom producing the fruits of numerous permanent existences far more valuable than itself. I knew with ‘certainty at the degree of knowledge’ that to live for an instant in this respect was as valuable as an eternal existence.
 g español (es)y miré y vi con el ojo de la Fe que mi existencia, como la existencia de todo creyente,  que se parece a un pequeño átomo, no es sino un espejo de una existencia que no tiene límite, un medio para alcanzar unos tipos de existencia que no tienen límite con una expansión sin fin y la palabra de una sabiduría, que da como fruto tipos de existencia numerosos permanentes más valiosos que ella. 
Y supe con el conocimiento de la certeza que un solo momento de vida suya, desde el punto de vista de su pertenencia al Hacedor, es valiosa en la medida de una existencia eterna,
 g Bahasa Indonesia (id)Akupun kemudian memperhatikan maknanya lewat kacamata iman.Kuperhatikan bahwa eksistensiku sebagai makhluk yang sangat kecil—seperti eksistensi mukmin lainnya—ibarat cermin bagi eksistensi yang tak terbatas dan sarana untuk menggapai berbagai macam eksistensi yang tak terhingga secara sangat mudah. Ia ibarat sebuah kata bijak yang melahirkan banyak eksistensi yang bersifat abadi di mana ia lebih bernilai daripada eksistensiku sendiri. Sampai-sampai jika dilihat dari hubungan keimanan yang ia miliki, sesaat saja dari kehidupannya tampak begitu berharga. Ia bernilai tinggi seperti nilai eksistensi yang bersifat abadi dan permanen. Semua itu kuketahui lewat ilmul yaqin.
 g português (pt)Por minha vez, olhei para os seus significados com os olhos da fé e vi que, como todos os crentes, o meu ser minúsculo era o espelho de um ser ilimitado, o meio de expansão infinita, os meios de obtenção de inúmeras existências, uma palavra de sabedoria que produz os frutos de numerosas existências permanentes muito mais valiosas do que a minha existência. Eu sabia, com certeza, que viver por um instante relacionado com a fé é tão valioso quanto uma existência eterna.
 g Türkçe (tr)Ben de baktım ve iman gözüyle gördüm ki: Bu zerrecik vücudum, her mü’minin vücudu gibi hadsiz bir vücudun âyinesi ve nihayetsiz bir inbisat ile hadsiz vücudları kazanmasına bir vesile ve kendinden daha kıymettar bâki, müteaddid vücudları meyve veren bir kelime-i hikmet bulunduğunu ve mensubiyet cihetiyle bir an yaşaması, ebedî bir vücud kadar kıymettar olduğunu ilmelyakîn ile bildim.