Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)وخلاصتها هي: أن الحياة كلما تتوجه إلى الحيّ القيوم وتتطلع إليه، وكلما كان الإيمانُ حياةً للحياة وروحاً لها تكسب البقاء بل تعطي ثماراً باقية كذلك، بل إنها ترقى وتعلو إلى درجة تكتسب تجلى السرمدية، وعندها لا يُنظر إلى قصر العمر وطوله.
 g Deutsch (de)Die '''Zusammenfassung''' dessen ist wie folgt:
Solange das Leben auf den Herrn ausgerichtet ist, der lebendig ist und aus sich selbst besteht (Dhat-i Hayy-u Qayyum), und der Glaube das Leben mit Leben und Geist erfüllt, erlangt es Beständigkeit, bringt beständige Früchte hervor und qualifiziert sich dermaßen, dass es die Ausstrahlung der Ewigkeit empfängt, und die Länge oder Kürze der Lebensspanne wird von geringer Bedeutung.
 g English (en)A summary is this: the more life looks to the Ever-Living and Self-Subsistent One, and  the more belief becomes the life and spirit of life, the more it becomes perpetual and produces enduring fruits. It also becomes so elevated that it receives the manifestation of eternity; it no longer looks to the brevity or length of a lifetime.
 g español (es)'''Y su conclusión''' es que la vida, si mira al Viviente, el Sustentador, y se convierte la Fe en vida y espíritu para la vida, encuentra la permanencia y da frutos permanentes y se eleva al adoptar una manifestación sempiterna; y entonces no mira a la cortedad de la vida o a su larga duración.
 g Bahasa Indonesia (id)Kesimpulannya, karena kehidupan ini mengarah pada Dzat Yang Mahahidup dan Kekal, serta selama iman merupakan nyawa dan roh dari kehidupan itu sendiri, maka kehidupan mencapai kekekalan dan memberikan hasil yang abadi, bahkan ia naik ke tingkat keabadian. Dengan demikian, pendek dan panjangnya umur tidak menjadi ukuran.
 g português (pt)Um resumo é este: Toda vez que a vida olha para o Vivente e Autossubsistente, e quanto mais a crença é alento para a vida e seu espírito, ganha a perpetuidade e produz frutos duradouros. Ela também se torna tão elevada que recebe a manifestação da eternidade; nesse ponto, não olha mais para a brevidade ou o comprimento da vida.
 g Türkçe (tr)'''Hülâsası şudur ki:''' Hayat, Zat-ı Hayy-ı Kayyum’a baktıkça ve iman dahi hayata hayat ve ruh oldukça beka bulur hem bâki meyveler verir hem öyle yükseklenir ki sermediyet cilvesini alır, daha ömrün kısalığına ve uzunluğuna bakılmaz.