Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)-بشكل جميل جذاب- فكذلك الأمر في هذه المصنوعات الجميلة وهذه المخلوقات اللطيفة والموجودات الجميلة التي تقوم مقام مرايا عاكسة لذلك الجمال المقدس للجميل ذي الجلال الذي هو «نور الأزل والأبد». فهذه المخلوقات لا تلبث أن تذهب دون توقّف مجدّدة بذلك تجليات لأسمائه الحسنى جل وعلا. فالجمالُ الظاهر في هذه المخلوقات والحُسن البارز فيها إذن ليس هو ملك ذاتها، وإنما هو إشاراتٌ إلى ذلك الجمال المقدس السرمدي الذي يريد الظهور، وعلامات وإشارات وتجليات لذلك الحسن المجرد والجمال المنـزّه المتجلي دائماً والذي يريد المشاهدة والإشهاد.

وقد وُضِّحَتْ دلائل هذا مفصلاً في «رسائل النور» لاسيما تلك الرسالة التي تستهل بـ«هنا سنذكر ثلاثة براهين بصورة مختصرة جداً ومعقولة». (<ref>المقصود «المرتبة النورية السادسة من الشعاع الرابع-الشعاعات».</ref>)
 g Deutsch (de)Die Schönheiten, die bei ihnen sichtbar werden, sind nicht ihr Eigentum, vielmehr Zeichen einer immerwährenden, heiligen, absoluten und reinen Schönheit, die sich ständig offenbart und ihre Merkmale, ihre Blitze und ihre Erscheinungen zeigen will. Sehr starke Beweise dazu wurden in einer Abhandlung der Risale-i Nur eingehend erklärt. Dort beginnen die Erklärungen mit dem folgenden Satz: "Hier werden drei von diesen Zeugnissen kurz und in einer sehr verständlichen Weise erklärt." Jeder mit Sinn für das Schöne und Gute, der diese Abhandlung liest, gerät in Begeisterung und hält sie nicht nur für sich sondern auch für die Anderen für nützlich. Besonders in dem "Zweiten Zeugnis" werden fünf Punkte erklärt.
 g English (en)In exactly the same way, in order to act as mirrors to the sacred  beauty of the All-Beauteous One of Glory, the Pre-Eternal and Post-Eternal Sun, and to the everlasting loveliness of His most beautiful names, and to renew their manifestations, these beautiful creatures, these lovely artefacts, these exquisite beings, arrive and depart without stopping.  Powerful proofs are expounded in detail in the Risale-i Nur that demonstrate that the beauties apparent on them belong not to them, but are signs, indications, flashes, and manifestations of a transcendent, sacred beauty which wants to become manifest. The explanation begins by saying that three of those proofs  have  been  mentioned  briefly  and  most  reasonably.
 g español (es)así mismo estas hechuras buenas y estas criaturas amadas y seres existentes bellos vienen y van sin detenerse en absoluto para convertirse en espejos de la belleza pura de la belleza del Bello, el Sublime que es el sol preexistente y eterno y de las bellezas eternas de las bellezas de Sus nombres más hermosos sin fin, de manera que se renueva su manifestación. Y en verdad lo que se contempla en estos seres existentes en cuanto a bondades y belleza, no es su reino sino que son manifestaciones y destellos, signos e  indicaciones, de una hermosura absoluta y pura que se manifiesta y quiere la contemplación siempre, y de una belleza pura eterna que quiere manifestarse siempre. 
Y se han aclarado las pruebas de esto en detalle en las Epístolas de la Luz, especialmente en esa epístola que comienza por: Mencionaremos aquí tres evidencias de una manera muy resumida y razonable*(*<ref>*Se refiere al nivel luminoso sexto del Rayo Cuarto. El Traductor.</ref>).
 g Bahasa Indonesia (id)Makhluk-makhuk itu terus berlalu tanpa berhenti sambil memperbaharui wujud manifestasi nama-nama Tuhan. Jadi, keindahan yang tampak pada makhluk-makhluk tersebut bukanlah milik mereka sendiri. Tetapi ia merupakan isyarat, perlambang, dan wujud manifestasi keindahan suci Tuhan yang senantiasa tampak dengan nyata.
Berbagai dalil tentang hal ini telah dijelaskan secara panjang lebar dalam Risalah Nur.
 g português (pt)Exatamente da mesma maneira, a fim de atuar como espelhos para a beleza sagrada do Belo de Glória, o Sol Pré-eterno e Pós-eterno, e para a beleza eterna de Seus nomes mais belos, e para renovar suas manifestações, esss belas criaturas, esses artefatos encantadores, esses seres requintados, chegam e partem sem parar. Provas poderosas são expostas em detalhe na Risale-i Nur que demonstram que as belezas aparentes sobre eles não lhes pertencem; são sinais, indicações, lampejos e manifestações de uma beleza transcendente, sagrada, que quer se tornar manifesta. A explicação começa dizendo que três dessas provas foram mencionadas brevemente e de forma mais razoável.
 g Türkçe (tr)Aynen öyle de Şems-i ezel ve ebed olan Cemil-i Zülcelal’in cemal-i kudsîsine ve nihayetsiz güzel esma-i hüsnasının sermedî güzelliklerine âyinedarlık edip cilvelerinin tazelenmesi için bu güzel masnûlar, bu tatlı mahluklar, bu cemalli mevcudat, hiç durmayarak gelip gidiyorlar; kendilerinde görünen güzellikler ve cemaller, kendilerinin malı olmadığını, belki tezahür etmek isteyen sermedî ve mukaddes bir cemalin ve daimî tecelli eden ve görünmek isteyen mücerred ve münezzeh bir hüsnün işaretleri ve alâmetleri ve lem’aları ve cilveleri olduğunun pek çok kuvvetli delilleri Risale-i Nur’da tafsilen izah edilmiş. Burada o bürhanlardan üç tanesi, kısaca gayet makul bir surette zikredilmiştir diye beyana başlar.