Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
6 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ولقد ثبتُّ في إفادتي التي كتبتُها إلى وزارة الداخلية: أن هذه الحادثة الجديدة غير قانونية، وأثبتُّها بعشرة أوجه، بل إن هؤلاء الظلمة الذين يخرقون القانون باسم القانون هم المجرمون حقاً، حيث بدأوا بالبحث عن حجج واهية جداً وتتبعوا افتراءات مختلَقة إلى حدّ أن جلبوا سخرية السامعين وأبكت أهلَ الحق المنصفين، وأظهروا لأهل الإنصاف أنهم لا يجدون باسم القانون والحق أي مسوّغ للتعرض لرسائل النور ومسّ طلابَها بسوء، فيزلّون إلى البلاهة والجنون ويتخبطون خبط عشواء. |
g Deutsch (de) | In meiner Aussage an das Innenministerium habe ich geschrieben, dass dieses jüngste Ereignis in zehnfacher Hinsicht gesetzwidrig ist. Dabei sind die eigentlich Schuldigen diese Ungerechten selbst, die im Namen des Gesetzes gesetzwidrig handeln. Sie haben nach Ausreden und Vorwänden gesucht und versucht mit Verleumdungen und mit Erdichtungen, über die jeder nur lachen kann, welche aber alle die, welche die Wahrheit lieben zum Weinen bringen, uns und die Risale-i Nur anzugreifen. Das zeigt allen einsichtigen und gemäßigten, dass jene innerhalb eines rechtlichen und gesetzlichen Rahmens keine Gelegenheit finden werden, die Risale-i Nur und ihre Schüler anzugreifen, weshalb jene sich dann in Haltlosigkeiten verirren. |
g English (en) | “O my Sustainer, reform them!” As I wrote in my statement to the Ministry of Internal Affairs, in this new incident the truly guilty are those tyrants who in ten respects act unlawfully in the name of the law. They found extraordinary pretexts showing to anyone fair-minded with their slanders and fabrications, which would have made those who heard them laugh and lovers of the truth weep, that they can find no way to attack the Risale-i Nur and its students in respect of the law and right, so deviate into lunacy. |
g español (es) | Y al igual que esos opresores que actuaban contrariamente a la ley en nombre de la ley son los auténticos malhechores y su acción es contraria a la ley en diez aspectos, como escribí en mi comunicado en este suceso nuevo al ministerio del interior, así mismo ellos buscaron razones que hacían reír al que las escuchaba y llorar a los que llevaban la razón, ya que mostraron a la gente de equidad con sus invenciones y mentiras que ellos no encontraban la posibilidad en el cauce de la verdad y la ley de hacer daño a los alumnos de la Epístola de la Luz y caían en la locura. |
g português (pt) | Como eu escrevi na minha declaração ao Ministério da Administração Interna, neste novo incidente em que os verdadeiramente culpados são os tiranos que em dez aspectos atuam ilegalmente em nome da lei. Eles encontraram pretextos extraordinárias mostrando a ninguém imparcialidade com suas calúnias e mentiras, que teriam feito aqueles que os ouviam rirem, e os amantes da verdade chorarem, que eles não podem encontrar nenhuma maneira de atacar a Risale-i Nur e seus estudantes no que diz respeito à lei e ao direito, assim se desviam em loucura. |
g Türkçe (tr) | Bu yeni hâdisede, ifademde Dâhiliye Vekâletine yazdığım gibi on vecihle kanunsuz olduğu ve kanun namına kanunsuzluk eden o zalimler –asıl suçlu onlar olması gibi– öyle bahaneleri aradılar; işitenleri güldürecek ve hakperestleri ağlattıracak iftiraları ve uydurmalarıyla ehl-i insafa gösterdiler ki Risale-i Nur’a ve şakirdlerine ilişmeye, kanun ve hak cihetinde imkân bulamıyorlar, divaneliğe sapıyorlar. |