Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)أما الحصة الأخيرة فهي لأولئك الموظفين الذين هم وسائطُ فعلية. ولكن لكونهم منتفعين حتماً من جهة الإيمان -سواء أرادوا أم لم يريدوا- عند نظرهم إلى «رسائل النـور» وقراءتهم لها بنيّة النقد أو الجرح، فإن العفو والتجاوز عنهم وفق دستور ﴿ وَالْكَاظِم۪ينَ الْغَيْظَ وَالْعَاف۪ينَ عَنِ النَّاسِ ﴾ (آل عمران: ١٣٤) هو شهامة ونجابة.
 g Deutsch (de)Der letzte Anteil gehört den zuständigen Beamten, die an dieser Sache aktiv teilnehmen. Von den Lichterabhandlungen, die sie mit der Absicht, sie zu kritisieren, studieren, werden sie so oder so, zweifelsohne für ihren Glauben Nutzen ziehen. Bezüglich dieses Anteils ist es eine vornehme Gesinnung, ihnen um ihres Nutzens willen nach dem Grundsatz
وَالْكَاظِمِينَ الْغَيْظَ وَالْعَافِينَ عَنِ النَّاسِ {"Sie bezwingen ihren Groll und vergeben den Menschen." (Sure 3, 134)} zu verzeihen (afw)."
 g English (en)The final part is the officials who were the actual means.In the face of this share, it is an act of magnanimity to forgive them in accordance with the rule,Those who suppress their anger and forgive people—verily God loves those who do good,(3:134) for whether they wanted to or not they may have benefited from the Risale-i Nur in respect of belief, although they looked at with the intention of criticizing it.
 g español (es)Y la última porción es la porción de los funcionarios oficiales que fueron un medio de hecho para esa injusticia, pero es parte de la magnanimidad que los perdones con relación a esta porción, siguiendo la norma de Sus palabras: {Y los que contienen la ira y perdonan a la gente}. Porque ellos se beneficiaron necesariamente y sin duda de las Luces en el aspecto de la Fe cuando las examinaron con la intención de refutarlas.
 g Bahasa Indonesia (id)Adapun andil terakhir dimiliki oleh para petugas yang berposisi sebagai orang-orang yang berbuat langsung. Namun karena dilihat dari sisi keimanan mereka telah mengambil manfaat dari melihat dan membaca Risalah Nur yang niat awalnya mengkritik dan mencari sisi kesalahan, maka alangkah mulianya jika engkau memaafkan dan mengampuni mereka seperti bunyi ayat al-Qur’an:
“Yang menahan emosi dan memaafkan kesalahan orang.” (QS. Ali Imrân [3]: 134).
 g português (pt)A parte final é dos funcionários que constituem os meios reais. Porém, por se beneficiarem realmente quanto à crença – quer queiram ou não – quando examinarem e lerem as Risale-i Nur, com a intenção de criticá-las ou difamá-las, o ato de magnanimidade e de
perdão de acordo com a regra: que cólera; a reprimem "Queوَال۟كَاظِمٖينَ ال۟غَي۟ظَ وَال۟عَافٖينَ عَنِ النَّاسِ perdoam o próximo. Sabei que Allah aprecia os benfeitores"(Alcorão Sagrado, 3:134.).
 g Türkçe (tr)En son hisse, bilfiil vasıta olan resmî memurlardır. Bu hisseye karşı, onların Nurlara tenkit niyetiyle bakmalarında, ister istemez şüphesiz iman cihetinde istifadelerinin hatırı için وَال۟كَاظِمٖينَ ال۟غَي۟ظَ وَال۟عَافٖينَ عَنِ النَّاسِ düsturuyla onları affetmek, bir ulüvv-ü cenablıktır.