Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | بل حتى في اليوم الثاني عندما كنت أجيب عن أسئلة حاكم التحقيق؛ احتشد ألفٌ من الناس في الساحة المقابلة لنوافذ المقر. كانت ملامحُ وجوههم تعبّر عن وضعهم، وتقول: «لا تضايقوا هؤلاء». ولشدة ارتباطهم بنا، عجزت الشرطةُ عن أن تفرقهم. وعند ذلك ورد إلى القلب: |
g Deutsch (de) | Am zweiten Tag, während ich im Untersuchungsgericht auf die Fragen des Staatsanwaltes Antworten gab, versammelten sich sogar fast tausend Leute auf dem Hof der Behörde vor den Fenstern des Gerichtssaales und brachten auf diese Weise in völliger Verbundenheit unausgesprochen ihre Forderung zum Ausdruck: "Belästigt sie nicht!" Die Polizisten konnten ihre Versammlung nicht auflösen. Und in meinem Herzen wurde mir eingegeben: |
g English (en) | Even, while I was in the examining magistrate’s office on the second day of the trial answering the public prosecutor’s questions, around a thousand people gathered in the courtyard opposite the court windows and showed their concern; they appeared to be telling them through the tongue of disposition not to pressurize us. The police could not make them disperse. |
g español (es) | Hasta el punto de que cuando respondía a las preguntas del fiscal en el turno de interrogatorio, la gente se reunió en un número de unos mil con total afecto en la sala del juzgado y ante las ventanas del juzgado y se podía contemplar en sus estados que se expresaban con la lengua de la situación diciendo: No seáis duros con esos. Y la policía no podía dispersarlos. Entonces me vino al corazón: |
g Bahasa Indonesia (id) | Bahkan pada hari kedua, saat aku menjawab beberapa perta- nyaan hakim ketika ribuan orang berkumpul di ruang pertemuan. Raut muka mereka mengekspresikan kondisi mereka seraya berkata, “Jangan tekan mereka.” Karena ikatan mereka dengan kami sangat kuat, pihak kepolisian tidak mampu membubarkan mereka. Pada saat itulah ada bisikan dalam hatiku: |
g português (pt) | Mesmo enquanto eu estava no gabinete do juiz de instrução, no segundo dia do julgamento, respondendo às perguntas do Ministério Público, cerca de mil pessoas se reuniram no pátio em frente às janelas do tribunal e mostraram sua preocupação; eles pareciam estar dizendo a eles na língua de disposição para não nos pressionar. A polícia não conseguia dispersá-los. Foi transmitido ao meu coração que isso era perigoso; |
g Türkçe (tr) | Hattâ ikinci gün, ben müstantık dairesinde müddeiumumun suallerine cevap verirken, hükûmet avlusunda mahkeme pencerelerine karşı bin kadar ahali kemal-i alâka ile toplanıp lisan-ı hal ile “Bunları sıkmayınız!” dediklerini, vaziyetleriyle ifade ediyorlar gibi göründüler. Polisler onları dağıtamıyordular. Kalbime ihtar edildi ki: |