Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)وسجن «دنيزلي» مثال واضح ونموذج جيد لهذا الكلام، فما إن دخل طلاب النور ورسالة «الثمرة» التي كُتبت للمسجونين حتى تاب أكثرُ من مائتي سجين وتحلّوا بالطاعة والصلاح، وذلك في غضون ثلاثة أشهر أو تزيد. حتى إن قاتلاً لأكثر من ثلاثة أشخاص كان يتحاشى أن يقتل (بقة الفِراش). فلم يعد عضواً لا يضر، بل أصبح نافعاً رحيماً بالبلاد والعباد.

فكان الموظفون المسؤولون ينظرون إلى هذا الوضع بحَيرة وإعجاب، حتى صرّح بعض الشباب قبل أن يستلموا قرار المحكمة: «إذا لبث طلاب النور في السجن فسنحكُم على أنفسنا وندينُها لنظلّ معهم ونتتلمذ عليهم ونصلح أنفسنا بإرشاداتهم لنكون أمثالهم».
 g Deutsch (de)Ein Beispiel dafür ist das Gefängnis von Denizli. Mit den Lichterabhandlungen, die dort Eingang gefunden haben, und mit der "Frucht"-Abhandlung, die dort für die Gefangenen verfasst wurde, haben sich diese mehr als 200 Gefangenen innerhalb von drei, vier Monaten dermaßen gebessert und wurden gehorsam und fromm, dass selbst ein Mann, der drei, vier Leute umgebracht hatte, sich nun gar zurückhielt, die Läuse zu töten. Er begann seinem Lande ein ganz barmherziges Glied (der menschlichen Gesellschaft) zu werden, von dem nie wieder eine Gefahr ausging. Diese Lagewendung versetzte selbst die verantwortlichen Beamten in Staunen und Bewunderung.
Außerdem sagten einige junge Gefangene, die noch nicht verurteilt waren: "Wenn die Nur-Schüler im Gefängnis bleiben, wollen wir uns für solange verurteilen und inhaftieren lassen, bis wir, die wir uns an ihnen ein Beispiel genommen haben, so wie sie geworden sind." Durch ihren Unterricht werden auch wir selbst gebessert werden.
 g English (en)An example of this was Denizli Prison. When the Risale-i Nur entered there and Fruits of Belief was written for the prisoners, within a space of three or four months more than two  hundred of those prisoners became so extraordinarily obedient and acquired such religious and righteous conduct that a man who had murdered three or four people refrained from killing bedbugs even.  They became completely compassionate, harmless members of the nation. The officials were  astonished  at  this  situation and looked on in appreciation. Some youths even said before receiving their sentences: “If the Nurjus remain in prison, we shall try to have ourselves convicted so that we can be taught by them and become like them. We shall reform ourselves through their instruction.”
 g español (es)Y la prisión de la provincia de Daniẓli es un ejemplo de esta situación, pues esos presos que eran más de doscientos adoptaron un buen estado y se convirtieron en obedientes y con un din por encima de los normal a lo largo de un mes o cuatro por la entrada de las Luces y la Epístola del Fruto compuesta para aquéllos presos allí.  Ya que un hombre que había matado a tres o cuatro pasaba a guardarse de matar una polilla y empezaba a ser un miembro beneficioso y no dañino para el país, compasivo con una misericordia completa. Hasta el punto de que los funcionarios oficiales miraban esta situación con perplejidad y aprecio. Y hubo algunos jóvenes que dijeron antes de ser sentenciados a la pena: Si los seguidores de la Luz permanecen en la prisión haremos que nos sentencien para tomar lecciones y seremos como ellos y nos corregiremos con sus lecciones.
 g Bahasa Indonesia (id)Penjara Denizli merupakan contoh yang nyata dan tepat bagi apa yang baru saja dikatakan. Begitu murid-murid Nur dan risalah ats-Tsamarah (Buah-buah Keimanan) yang sengaja ditulis bagi para tahanan masuk ke dalam penjara tersebut, lebih dari dua ratus orang tahanan insaf dan kembali ke jalan yang benar. Mereka pun menjadi orang-orang yang taat dan saleh dalam tiga bulan atau lebih. Sampai-sampai seorang yang telah membunuh lebih dari tiga nyawa menjadi takut untuk membunuh seekor kepinding (kutu busuk) sekalipun. Ia tidak lagi berbahaya, justru ia menjadi orang yang bermanfaat dan cinta kepada negerinya.Para pejabat berwenang melihat kondisi ini dengan perasaan kagum dan heran. Bahkan sebelum menerima putusan pengadilan, beberapa pemuda pernah berterus terang dengan mengatakan, “Jika para murid Nur masih tetap berada dalam penjara, maka kami akan menghukum diri kami sendiri agar bisa tetap bersama mereka, belajar kepada mereka, serta memperbaiki diri dengan berbagai pengarahan yang mereka berikan agar kami bisa seperti mereka.”
 g português (pt)Um exemplo disso foi a prisão de Denizli. Quando a Risale-i Nur entrou lá e Os Frutas da Fé foram escritos para os prisioneiros, em três ou quatro meses, mais de duzentos desses prisioneiros tornaram- se tão extraordinariamente obedientes e adquiriram tal conduta religiosa e justa, que um homem que havia assassinado três ou quatro pessoas absteve-se de matar mesmo percevejos. Tornaram-se completamente compassivos, membros inofensivos da nação. Os funcionários ficaram espantados com essa situação e olharam-na com apreço. Alguns jovens disseram, ao receberem suas sentenças: "Se os estudantes da Risale-i Nur permanecerem na prisão, vamos tentar ser condenados para que possamos ser ensinados por eles e tornar-se como eles. Vamos nos reformar por meio da sua instrução."
 g Türkçe (tr)Bunun bir numunesi Denizli Hapishanesidir. Oraya Nurlar ve o mahpuslar için yazılan Meyve Risalesi girmesiyle, üç dört ay zarfında iki yüzden ziyade o mahpuslar öyle fevkalâde itaatli, dindarane bir salah-ı hal aldılar ki üç dört adamı öldüren bir adam, tahta bitlerini öldürmekten çekiniyordu. Tam merhametli, zararsız, vatana nâfi’ bir uzuv olmaya başladı. Hattâ resmî memurlar, bu hale hayretle ve takdirle bakıyordular. Hem daha hüküm almadan bir kısım gençler dediler: “Nurcular hapiste kalsalar biz kendimizi mahkûm ettireceğiz ve ceza almaya çalışacağız, tâ onlardan ders alıp onlar gibi olacağız. Onların dersiyle kendimizi ıslah edeceğiz.”