Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)وبينما كنت متألماً بالغَ الألم ومستغرقاً في التفكير حول ما أصاب «رسائل النور» من أضرار، إذا بالعناية الربانية تأتي لإغاثتنا جميعاً حيث بدأ المسؤولون الذين هم في أمسّ الحاجة إلى قراءة تلك الرسائل المخبوءة القيمة، بدأوا بدراستها بكل اهتمام ولهفة، فتحولت تلك المحافلُ الرسمية إلى ما يشبه المدارس النورية، إذ انقلب النقد والجرح عندهم إلى نظرة الإعجاب والتقدير. حتى إنه في «دنيزلي» قرأ الكثيرون سواء من المسؤولين أو غيرهم -دون علمنا- رسالةَ «الآية الكبرى» المطبوعة بسرية تامة فازدادوا إيماناً وأصبحوا سبباً لجعل مصيبتِنا كأن لم تكن.
 g Deutsch (de)Als ich noch über den Schaden, der die Lichtabhandlung betraf, sehr traurig und bekümmert war, eilte uns die Güte Gottes (inayet-i Ilahiye) zu Hilfe. So begannen denn nun die Leute der Regierung diese heiklen Abhandlungen, die versteckt und doch zu lesen für sie so dringend notwendig war, mit großem Interesse und sehr viel Aufmerksamkeit zu lesen. So wurden die hohen amtlichen Dienststellen zu einer Art Schule der Lichter (Medrese-i Nuriye). Nachdem sie sie kritisch gelesen hatten, fingen sie an, sie zu schätzen. Sogar, als wir noch in Denizli im Gefängnis waren, lasen sehr viele offizielle und inoffizielle Leute ohne unser Wissen das "Große Zeichen", welches in aller Heimlichkeit gedruckt worden war. Sie stärkten dadurch ihren Glauben und ließen uns das Unglück unserer Inhaftierung vergessen.
 g English (en)While greatly upset and sad at the harm that had come to the Risale-i Nur, divine grace came to our aid. The authorities carefully and curiously began to read those important treatises which had  been hidden, of which they were in much need, and the government offices became like Risale-i Nur study centres. Although they began to read with the idea of criticizing, they  appreciated them. In Denizli even, although we were unaware of it, numerous people read  the printed edition of Ayetü’l-Kübra (The Supreme Sign), officially and unofficially, and strengthened their belief. This reduced to nothing the calamity of prison we were suffering.
 g español (es)Pero la providencia divina acudió en nuestra ayuda y los funcionarios el gobierno se pusieron a leer esas epístolas importantes escondidas de las que necesitaban mucho y las leyeron con total interés y atención hasta el punto de que los círculos oficiales se convirtieron casi en escuelas de la Luz y empezaron a apreciarlas cuando su intención había sido la crítica, hasta el punto de que muchos de los hombres oficiales y no oficiales en Daniẓli habían leído la epístola de la Gran Aleya que estaba impresa, y la habían leído a escondidas, de una manera fuera de lo común y salvaron su fe por ellas y no teníamos noticia de ello. Y así rebajaron nuestra adversidad en la prisión al nivel de la inexistencia.
 g português (pt)Enquanto muito chateado e triste pelo mal que aconteceu à Risale-i Nur, a graça divina veio em nossa ajuda. As autoridades cuidadosa e, curiosamente, começaram a ler aqueles tratados importantes que tinham sido escondidos, dos quais tinham grande necessidade, e os escritórios do governo tornaram-se centros de estudo da Risale-i Nur. Embora tivessem começado a ler com a ideia de criticar, eles apreciaram-nos. Em Denizli mesmo, embora não estivéssemos cientes disso, muitas pessoas leram a edição impressa do Ayatul-Kubra (O Sinal Supremo), oficial e não oficialmente, e reforçaram sua crença. Isso reduziu a nada a calamidade da prisão que estávamos sofrendo.
 g Türkçe (tr)Ben pek çok müteellim ve Nurlara gelen o zarardan dehşetli müteessir iken, bir inayet-i İlahiye imdadımıza yetişti. O gizlenmiş ve ehl-i hükûmet onları okumaya çok muhtaç olan o ehemmiyetli risaleleri kemal-i merak ve dikkatle okumaya başlayıp, büyük resmî daireler âdeta bir Dershane-i Nuriye hükmüne geçti. Tenkit fikriyle takdire başladılar. Hattâ Denizli’de, hiç haberimiz yokken, fevkalâde perde altında matbu Âyetü’l-Kübra’yı resmî ve gayr-ı resmî pek çok adamlar okudular, imanlarını kuvvetlendirdiler. Bizim hapis musibetimizi hiçe indirdiler.