Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)فلقد أزال الدعاء الخالص المرفوع من قبل إخواني الطيبين خطر التسميم. وهناك أمارات قوية جداً تدل على أن ذلك البطل الشهيد منهمك في قبره برسائل النور، وأنه يجيب بها عن أسئلة الملائكة. وأن بطل دنيزلي «حسن فيضي» (تغمده الله برحمته) وأصدقاءه الأوفياء سيحلّون محلّه فيقومون بمهمته في خدمة النور سراً.. وأن أعداءنا قد انضموا إلى الرأي القائل بضرورة إخراجنا من السجن خوفاً من سعة انتشار الرسائل بين المساجين وسرعة استجابتهم لها ليحولوا بيننا وبين السجناء، وقد حوّل تلاميذ النور تلك الخلوة المزعجة إلى ما يشبه كهف أصحاب الكهف، أولئك الفتية المؤمنين، أو ما يشبه مغارات المنـزوين من الزهاد، وسعوا بكل اطمئنان وسكينة في كتابة الرسائل ونشرها.. كل ذلك أثبت أن العناية الإلهية كانت تمدّنا وتغيثنا.
 g Deutsch (de)Durch die aufrichtigen Gebete meiner gesegneten Brüder (und die Bereitschaft von Hafiz Ali nach meiner Vergiftung selbst den Tod auf sich zu nehmen) wurde die Gefahr einer Vergiftung überwunden. Jener gesegnete Märtyrer beschäftigt sich anhand überzeugender Hinweise in seinem Grab weiter mit Lichtabhandlungen und gibt den Engeln, die ihn befragen, aus den Lichtabhandlungen Antwort.
Der heldenhafte Schüler Hassan Feyzi in Denizli, der an seiner Stelle und in gleicher Gesinnung tätig wurde, sowie seine Kameraden leisteten heimlich wirksame Dienste. Auch unsere Feinde waren für unsere Entlassung aus dem Gefängnis, da sich die Mitgefangenen durch die Lichtabhandlungen unerwartet bekehrt hatten. Wie in der Geschichte von den Heiligen Sieben Schläfern (Ashab-i Kehf), wurde das Gefängnis, anstelle eines Hauses des Leidens für die Nur-Schüler zu einer Höhle der Heiligen Sieben Schläfer und zu den Höhlen der Asketen früherer Zeiten. Sie arbeiteten mit Herzensruhe für die handschriftliche Vervielfältigungen und deren Verbreitung. Das bewies, dass uns die Gnade des Herrn zu Hilfe eilte.
 g English (en)Thanks to the sincere prayers of my blessed brothers the danger to my life from the poison passed; and according to powerful signs our martyr was occupied in his grave with the Risale-i Nur, and replied with the Risale-i Nur to the questioning angels; and the Denizli hero, Hasan Feyzi (May God have mercy on him), who would work according to Hafız Ali’s system, and  his  friends  were  secretly serving the Risale-i  Nur effectively; and because the other prisoners were being reformed by the Risale-i Nur, even our enemies supported our being released from prison; and like the Companions of the Cave, the Risale-i Nur students turned that place of ordeal into an ascetic’s cave of  olden  times; all this, together with their  endeavours in writing out and disseminating the Risale-i Nur with easy hearts, proved that divine grace had come to our aid.
 g español (es)Y en verdad Ḥasan Faiḍí, el héroe de Daniẓli, será el que trabaje para las Luces ocupando el lugar del mártir difunto, sirviendo él y sus compañeros a  las Luces clandestinamente y de una manera efectiva. 
Y nuestros enemigos también buscaron liberarnos de la prisión ya que los presos se habían corregido de una vez a través de las Luces y los alumnos de la Luz habían transformado, como los compañeros de la caverna, ese rincón estrecho de la prisión en la cueva de los compañeros de la caverna  y las cavernas de la gente de ejercicio espiritual que nos precedió y se esforzaron por escribir las Luces y propagarlas con el descanso de los corazones. Y la providencia divina demostró con estos estados que nos ayudó.
 g Bahasa Indonesia (id)Doa tulus yang dipanjatkan oleh teman-teman yang baik berhasil menawar racun tadi.Ada petunjuk yang sangat kuat bahwa pahlawan yang telah mati syahid tersebut sibuk dengan Risalah Nur dan menjawab pertanyaan-pertanyaan malaikat dengannya. Lalu pahlawan Denizli, Hasan Feyzi, berikut beberapa temannya yang setia akan menggantikan kedudukan beliau sekaligus mengisi tugas beliau dalam mengabdi kepada Risalah Nur secara rahasia. Di lain sisi para musuh telah sepakat bahwa kami semua harus dikeluarkan dari penjara. Sebab, mereka khawatir Risalah Nur akan tersebar luas dan mendapat respon yang cepat dari para tahanan agar hubungan antara kami dan para tahanan itu terputus. Para murid Nur memang telah mengubah kesunyian penjara menjadi seperti gua ashabul kahfi atau gua tempat tinggal orang-orang zuhud. Dengan tenang, mereka berusaha menulis dan menyebarkan Risalah Nur. Semua itu menegaskan bahwa Tuhan telah membantu dan menolong kami.
 g português (pt)Graças às orações sinceras de meus abençoados irmãos, o perigo por minha vida por causa do veneno passou; e de acordo com os sinais poderosos, o nosso mártir estava ocupado em sua sepultura com a Risale-i Nur, e respondeu com a Risale-i Nur para os anjos questionadores; e o herói de Denizli, Hassan Fayzi (Que Allah tenha misericórdia dele), que iria trabalhar de acordo com o sistema de Háfız 'Ali, e seus amigos estavam secretamente servindo a Risale-i Nur de forma eficaz; e porque os outros prisioneiros estavam sendo reformados pela Risale-i Nur, até os nossos inimigos apoiavam a nossa libertação da prisão; e como os Companheiros da Caverna, os estudantes da Risale-i Nur tornaram aquele um lugar de provação na caverna de um asceta de tempos antigos; tudo isso, com seus esforços em escrever e divulgar a Risale- i Nur com corações complacentes, provaram que a graça divina veio em nosso auxílio.
 g Türkçe (tr)Mübarek kardeşlerimin hâlis dualarıyla zehirin tehlikesi geçmiş ve o merhum şehidin kuvvetli emarelerle, kabrinde Nurlarla meşgul olması ve sual meleklerine Nurlar ile cevap vermesi ve onun bedeline ve onun sisteminde Nurlara çalışacak Denizli Kahramanı Hasan Feyzi rahmetullahi aleyh ve arkadaşları perde altında tesirli bir surette hizmetleri ve düşmanlarımızın dahi mahpusların birden Nurlarla ıslah olmaları cihetinde hapisten çıkmamıza taraftar olması ve Ashab-ı Kehf misillü Nur şakirdleri o sıkıntılı çilehaneyi Ashab-ı Kehf ve eski zaman ehl-i riyazatının mağaralarına çevirmesi ve istirahat-i kalple Nurların neşrine ve yazmasına sa’yleriyle, inayet-i Rabbaniyenin imdadımıza yetiştiğini ispat etti.