Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

6 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)حتى عزمت -بعد الإفراج عن إخواني وتبرئتهم- أن أُظهر شيئاً يدينني ويبقيني في زنـزانة السجن مع «خسرو وفيضي» وأمثالِهم من المجاهدين المخلصين المتفرغين للخدمة لأتخذها حُجةً تغنيني عن الاختلاط بالناس ولئلا أضيّع شيئاً من وقتي فيما لا يعني من الأمور وبالتصنع وحب الظهور، حيث البقاء في ردهات السجن أفضل،
 g Deutsch (de)Ich hatte mich sogar fest entschlossen, nach dem Freispruch meiner Kameraden ein Geständnis zu erfinden, um weiter im Gefängnis bleiben zu können. Die Unverheirateten, wie Husrev und Feyzi, sollten bei mir bleiben. Ich wollte durch einen Scheingrund in Einzelhaft bleiben, um nicht mit den Menschen zu sprechen und meine Zeit nicht mit nutzlosen Unterhaltungen, dem Austausch von Höflichkeiten und mit Selbstdarstellungen zu verbringen.
 g English (en)It gave both the benefits pertaining to the hereafter of the cave, and strenuous service of the truths of belief and the Qur’an. I had even determined to show myself guilty of some crime and remain in prison after my friends had been released. Solitaries like Husrev and Feyzi would have remained with me, and on some pretext I would have remained in the solitary confinement ward so as not to meet with people and waste my time on unnecessary conversation and egotistical artificiality.
 g español (es)Y dieron los beneficios de la caverna de la Otra Vida y el servicio de la lucha por la verdades de la Fe y el Corán, hasta el punto que decidí reconocer un delito, después de declarar la inocencia de mis compañeros, y permanecer en prisión y que permanecieran conmigo los dedicados enteramente como Jusrau y Faiḍí y estar en la celda de aislamiento con algún pretexto para no juntarme con la gente, ni pasar mi tiempo con el disimulo y la jactancia  y compañías innecesarias.
 g português (pt)Eu tinha mesmo decidido mostrar-me culpado de algum crime e permanecer na prisão depois que meus amigos tinham sido libertados. Solitários como Kussraw e Fausi podiam permanecer comigo, e sob algum pretexto eu teria permanecido na ala de confinamento solitário de modo a não me encontrar com as pessoas e perder meu tempo com conversa desnecessária e artificialidade egoísta.
 g Türkçe (tr)Hattâ ben azmetmiştim ki arkadaşlarımın beraetlerinden sonra bir suç gösterip hapiste kalacağım. Hüsrev ve Feyzi gibi mücerredler benim yanımda kalsın ve bir bahane ile insanlarla görüşmemek ve vaktimi lüzumsuz sohbetlerle ve tasannu ve hodfüruşluk ile geçirmemek için tecrit koğuşunda bulunacağım.