Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)تنبيه

إنَّ السبب الذي دعاني إلى تسجيل ما كنت أُعانيه من آلامٍ معنوية في مستهل كل رجاء بأسلوب مؤثر جداً إلى حدٍّ يثير فيكم الألمَ أيضاً، إنما هو لبيان مدى قوة مفعول العلاج الوارد من القرآن الحكيم وشدة تأثيره الخارق.
 g Deutsch (de)'''Erinnerung:'''
Der Grund, dass ich am Anfang jeder "Hoffnung" meine seelischen Schmerzen dermaßen in Trauer versetzend und Mitleid erregend geschrieben habe, liegt darin, dass ich die außerordentliche Wirkung des Heilmittels, welches aus dem Weisen Qur'an kommt, zeigen will.
 g English (en)'''REMINDER:''' The reason I have described my sorrows and afflictions at the beginning of each Hope in a truly grievous way that will sadden you is in order to  show the extraordinary efficaciousness of the remedies proceeding from the All-Wise Qur’an.
 g español (es)Advertencia:
Lo que me llevó a escribir sufrimientos inmateriales en la introducción de cada esperanza con un estilo tan conmovedor que provocara en vosotros dolor también, no fue sino explicar el alcance de la fuerza del efecto del remedio que procede del Corán Sabio y la intensidad de su efecto portentoso.
 g Bahasa Indonesia (id)'''Perhatian'''
Alasan mengapa aku mengungkapkan penderitaan jiwa yang kualami di setiap awal “harapan” dengan gaya bahasa yang sangat menyentuh sehingga membuat kalian juga ikut merasakannya adalah untuk menjelaskan efek luar biasa yang ditimbulkan oleh pengobatan yang bersumber dari al-Qur’an.
 g português (pt)LEMBRETE: A razão pela qual eu descrevi as minhas dores e aflições, no início de cada esperança de uma forma verdadeiramente grave que vai entristecer você, é a fim de mostrar a eficácia extraordinária dos remédios provenientes do Prudente Alcorão.
 g Türkçe (tr)'''İhtar:''' Her bir “rica”nın başında manevî derdimi gayet elîm ve sizi müteessir edecek derecede yazdığımın sebebi: Kur’an-ı Hakîm’den gelen ilacın fevkalâde tesirini göstermek içindir.