Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

7 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)أجل يا إخواني الشيوخ ويا أخواتي العجائز! ما دامت الآخرةُ موجودةً، وما دامت هي باقية خالدة، وما دامت هي أجمل من الدنيا، وما دام الذي خلقنا حكيماً ورحيماً؛ فما علينا إذن إلّا عدم الشكوى من الشيخوخة، وعدم التضجر منها؛ ذلك لأن الشيخوخة المشرّبة بالإيمان والعبادة، والموصلة إلى سنّ الكمال، ما هي إلّا علامة انتهاء واجبات الحياة ووظائفها، وإشارة ارتحال إلى عالم الرحمة للخلود إلى الراحة. فلابدّ إذن من الرضا بها أشدّ الرضا.
 g Deutsch (de)Oh, ihr Schwestern und Brüder, die ihr alt geworden seid, wie ich! Da es nun einmal das Jenseits gibt und es ewig besteht und noch schöner ist als diese Welt, und da der Herr (Dhat), der uns erschaffen hat, nun allweise (Hakîm) und barmherzig (Rahîm) ist, sollen wir nicht über das Alter klagen und trauern. Im Gegenteil ist das Alter, das im Glauben und in der Gottesanbetung ein reifes Alter erreicht, ein Zeichen der Entlassung vom Lebensauftrag und des Heimgangs in das Land der Barmherzigkeit. Daher müssen wir uns darüber freuen.
 g English (en)Yes, my brothers and sisters who are elderly like me! Since the hereafter exists and it is everlasting, and it is a better world than this; and since the One who created us is both All-Wise and All-Compassionate; we should not complain and regret our old age. On the contrary, we should be happy at it in so far as with age one reaches perfect maturity through worship and belief, and it is a sign one will be released from the duties of life and depart for the world of mercy in order to rest.
 g español (es)En efecto, ¡Oh hermanos y hermanas ancianos como yo! Si la Otra Vida existe y es permanente y  mejor que esta vida, y nuestro Creador es Sabio y Compasivo, no debemos quejarnos ni lamentarnos por la vejez sino, al contrario, alegrarnos por ella, ya que la vejez es una señal de la llegada del hombre a la edad de la perfección entre la adoración y la Fe y una señal de su alivio de la tarea de la vida y del viaje al mundo de la misericordia para el descanso.
 g Bahasa Indonesia (id)Benar, wahai saudara-saudariku yang sudah lanjut usia, selama akhirat ada dan kekal abadi, selama ia lebih indah dari dunia, selama Dzat yang menciptakan kita Mahabijak dan Maha Penyayang, maka tidak sepatutnya kita mengeluhkan dan merisaukan usia yang sudah tua renta ini. Sebab, kerentaan yang dihiasi oleh iman dan ibadah serta bersambung dengan usia kesempurnaan hanyalah pertanda berakhirnya kewajiban dan tugas-tugas hidup sekaligus isyarat perpindahan ke alam rahmat untuk memperoleh kesenangan yang kekal abadi. Karena itu, kita harus betul-betul ridha menerimanya.
 g português (pt)Sim, meus irmãos e irmãs que são idosos como eu! Desde que a Outra Vida existe e é eterna, e é um mundo melhor do que este; e uma vez que Aquele que nos criou é tanto Onisciente como Compassivo; não devemos reclamar e lamentar nossa velhice. Pelo contrário, devemos estar felizes por ela na medida em que com uma idade atingimos a maturidade perfeita pela adoração e da crença, e é um sinal de que alguém será liberado dos deveres da vida e parte para o mundo da misericórdia, a fim de descansar.
 g Türkçe (tr)Evet, ey benim gibi ihtiyar kardeşler ve ihtiyare hemşireler! Madem âhiret var ve madem bâkidir ve madem dünyadan daha güzeldir ve madem bizi yaratan zat hem Hakîm hem Rahîm’dir, ihtiyarlıktan şekva ve teessüf etmemeliyiz. Bilakis ihtiyarlık, iman ile ibadet içinde sinn-i kemale gelip vazife-i hayattan terhis ve âlem-i rahmete istirahat için gitmeye bir alâmet olduğu cihetle ondan memnun olmalıyız.