Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | أولها: لأنها تخص أحداث حياتي الشخصية ووقائعَها، فالذهاب عبرَ الخيال إلى تلك الأزمنة، ومعايشة أحداثها، ومن ثم تناولها بالكتابة بتلك الحالة، سبّب عدم المحافظة على الانتظام في البيان والتعبير. |
g Deutsch (de) | '''Erstens:''' Da sie zu meinem Lebenslauf gehört, war ich in meiner Vorstellung in vergangenen Zeiten, und sie wurde in dieser damaligen Stimmung geschrieben. Daher konnte ich eine wohlgesetzte Ausdrucksweise nicht immer durchhalten. |
g English (en) | '''The First:''' It is about my life the events of which I revisited in my imagination; it was written in the state of mind of those times. It was not possible, therefore, to preserve an orderly arrangement in the way it is set out. |
g español (es) | La primera de ellas es que trata de los sucesos de mi vida personal, de manera que ir a través de la imaginación hacia esos tiempos y vivir sus sucesos y a partir de ahí trasladarlos a la escritura con aquellos estados, ocasionó el hecho de no tener cuidado con el equilibrio en el enunciado y la expresión. |
g Bahasa Indonesia (id) | Pertama, ia terkait dengan berbagai peristiwa yang terjadi dalam kehidupan pribadiku. Menulis dalam kondisi berimajinasi dan berinteraksi dengan masa-masa tersebut membuatku kurang memperhatikan sistematika penyampaiannya. |
g português (pt) | O Primeiro: É sobre a minha vida cujos eventos eu revisitei na minha imaginação; foi escrito no estado de espírito daqueles tempos. Não foi possível, portanto, preservar um arranjo ordenado na forma como é apresentado. |
g Türkçe (tr) | '''Birincisi:''' Sergüzeşt-i hayatıma ait olduğu için o zamanlara hayalen gidip o halette yazıldığından ifade, intizamını muhafaza edemedi. |