Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
7 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ثم إن الإيمان قد أظهر بعلم اليقين أن المستقبل الذي يتراءى لنا بنظر الغفلة، كقبر واسع كبير ما هو إلّا مجلس ضيافة رحمانية أُعدّت في قصور السعادة الخالدة. |
g Deutsch (de) | Und der Glaube zeigt mit wissenschaftlicher Gewissheit (ilme l-yaqien) die Zukunft, die durch gottvergessene Betrachtung in der Gestalt eines großen Grabmals erscheint, in der Gestalt einer liebenswerten Versammlung bei dem Gastmahl des Erbarmers (Rahman) in den Palästen der Glückseligkeit. |
g English (en) | And belief showed the future, which had appeared in the form of a huge grave to my heedless eyes, to be most certainly a banquet of the Most Merciful One in delightful palaces of bliss. |
g español (es) | De manera que la Fe mostró, con el conocimiento de la certeza, el tiempo futuro que se mostraba con la mirada de la inadvertencia con la imagen de una gran tumba, lo mostró con la imagen de un lugar de hospitalidad misericordiosa en los palacios de la Felicidad eterna. |
g Bahasa Indonesia (id) | Kemudian, keimanan tadi memperlihatkan dengan ‘ilmul yaqîn bahwa masa depan yang tadinya dengan tatapan kelalaian tampak seperti kuburan besar ternyata merupakan majelis jamuan Tuhan yang dipersiapkan di istana kebahagiaan yang kekal. |
g português (pt) | A crença mostrou que o futuro, que tinha aparecido na forma de uma enorme sepultura aos meus olhos desatentos, seria mais certamente um banquete do Misericordiosíssimo em palácios deliciosas de bem-aventurança. |
g Türkçe (tr) | Hem iman, bir kabr-i ekber suretinde nazar-ı gaflete görünen gelecek zamanı, sevimli saadet saraylarında bir ziyafet-i Rahmaniye meclisi suretinde biilmelyakîn gösterdi. |