Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

5 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)نعم، إنَّ من يُعجَب بنفسه ويعتدّ بها شقيٌّ، بينما الذي يرى عيبَ نفسه محظوظٌ سعيد، لذا فأنت سعيد يا أخي. ولكن قد يحدث أحياناً أن تنقلب النفس الأمارة إلى نفسٍ لوّامة أو مطمئنة، إلّا أنها تسلّم أسلحتَها وأعتدتها إلى الأعصاب والعروق فتؤدي الأعصابُ والعروق هذه تلك الوظيفة إلى نهاية العمر، ورغم موت النفس الأمارة منذ مدة طويلة فإنَّ آثارَها تظهر أيضاً،
 g Deutsch (de)In der Tat ist, wer sich selbst gefällt und auf sich selbst vertraut, ein unglückseliger Mensch. Doch wer die Fehlerhaftigkeit seiner Seele erkennt, ist ein glücklicher Mensch. So gehörst du also zu den Glücklichen. Doch manchmal geschieht es, dass die eigenwillige Seele (nefs-i emmare) sich in eine klagende Seele (levvame) oder eine ruhige Seele (mutmainne) verwandelt, doch dabei Waffen und Ausrüstung an die Nerven weiter gibt. Diese Adern und Nerven aber setzen ihre Aufgabe noch bis zum Ende des Lebens fort.
 g English (en)“Nor do I absolve my own self [of blame]; the [human] soul is certainly prone to evil.”(12:53)Yes, the person who is fond of himself and relies on himself is unfortunate, while someone who sees his own faults is fortunate. So you are fortunate! Nevertheless, it sometimes happens  that the evil-commanding soul is transformed into the blaming soul or the tranquil soul, and  that it hands over its weapons and equipment to the nerves. Then the nerves and veins of temperament perform its function till the end of life. Although the person’s evil-commanding  soul died long beforehand, his nerves are still apparent.
 g Bahasa Indonesia (id)Ya, orang yang kagum terhadap dirinya adalah orang malang. Sementara orang yang bisa melihat aib dirinya sangat beruntung. Karena itu, engkau beruntung wahai saudaraku. Namun kadang-kadang nafsu ammârah bisa berubah menjadi nafsu lawwâmah atau muthmainnah. Hanya saja ia menyerahkan senjata dan perlengka- pannya kepada saraf sehingga ia menunaikan tugas tersebut hingga akhir usia. Meskipun nafsu ammârah sudah mati sejak lama, jejak dan pengaruhnya masih tetap ada.
 g Türkçe (tr)'''Evet, nefsini beğenen ve nefsine itimat eden, bedbahttır. Nefsinin ayıbını gören, bahtiyardır.''' Öyle ise sen bahtiyarsın. Fakat bazen olur ki nefs-i emmare, ya levvameye veya mutmainneye inkılab eder fakat silahlarını ve cihazatını âsaba devreder. Âsab ve damarlar ise o vazifeyi âhir ömre kadar görür. Nefs-i emmare çoktan öldüğü halde, onun âsârı yine görünür.