Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

5 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)بمعنى أن كل أثر يَسند جميعَ الآثار إلى مؤثّره هو، كما أن كل فعل إيجادي يسند جميع الأفعال إلى فاعله هو. كما أن كل اسم يتجلى على الكائنات يَسنِد جميع الأسماء إلى مسمّاه ويثبت أنها جميعاً عناوينُه. ذلك لأنَّ الأسماء المتجلية في الكون متداخلٌ بعضها في بعض كالدوائر المتداخلة وألوان الضوء السبعة. كلٌّ منها يسند الآخر ويمدّه، كل منها يكمل أثر الآخر ويزيّنه.
 g Deutsch (de)Das heißt: So wie ein jedes Werk (eser) alle Werke (âsâr) seinem Schöpfer (muessir) zuschreibt und ein jeder Akt der Schöpfung (fiil-i idjadi) alle Schöpfung (ef'al) als einen Akt dessen beansprucht, der ihn bewirkt hat (fâ'il), so ist auch ein jeder Name (isim), der sichtbar wird in allem Sein, ein Zeichen, dass alle Namen Namen (isimler) und Titel (ünvar) des Trägers dieses Namens sind (musemma). Denn alle Namen, die sich im Universum zeigen, gleichen konzentrischen Kreisen und den sieben Farben des Lichts, die ineinander über gehen und einander helfen, in ihrem Tun einander ergänzen und ausgestalten.
 g English (en)That is to say, just as all objects ascribe all other objects to their fashioner, and all creative acts attribute all other acts to its author, in exactly the same way, every divine name  manifested  in the universe  ascribes every other  name to  the One whom  it describes and proves that they are His titles. For the names manifested in the universe are like intersecting circles, blending one with the other like the seven colours in light; they assist one another and perfect and adorn one another’s works of art.
 g Bahasa Indonesia (id)Pasalnya, hukum yang berlaku pada entitas adalah sebuah rangkaian dan seluruh perbuatan terpaut dengannya.
Artinya, setiap jejak menisbatkan semua jejak kepada pemilik jejak. Setiap kreasi menisbatkan seluruh kreasi kepada pelakunya. Begitu pula setiap nama yang termanifestasi pada entitas menisbatkan semua nama kepada Pemilik namanya sekaligus menegaskan bahwa ia merupakan atribut-Nya. Hal itu karena nama yang termanifestasikan di alam saling terpaut laksana lingkaran yang saling berpautan dan tujuh warna cahaya yang saling bercampur. Masing-masing saling mengait dan berpautan. Setiap jejak saling menyempurnakan dan saling memperindah.
 g Türkçe (tr)Demek nasıl her bir eser, bütün âsârı müessirine verir ve her bir fiil-i icadî, bütün ef’ali fâiline mal eder. Aynen öyle de kâinattaki tecelli eden her bir '''isim''', bütün isimleri kendi müsemmasına isnad eder ve onun unvanları olduğunu ispat eder. Çünkü kâinatta tecelli eden isimler, devair-i mütedâhile gibi ve ziyadaki elvan-ı seb’a gibi birbiri içine giriyor, birbirine yardım ediyor, birbirinin eserini tekmil ediyor, tezyin ediyor.