Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

5 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)ثالثاً: لقد جاءت تعابير ممجوجة تخص مسلك الشيطان، وذلك في المحاورة الجارية مع الشيطان في «المبحث الأول». وعلى الرغم من تعديلها وتخفيفها بكلمة «حاش لله، وكلا...» وإبرازها على صورة فرض محال فإن فرائصي ارتعدت من هولها.

ثم إنَّ هناك تعديلات طفيفة في القسم الذي أُرسل إليكم، فهل صححتم نسختكم في ضوئه؟ فإني أنيبكم وأُوكل ذلك إليكم، فتستطيعون حذف تعابير ترونها زائدة.
 g Deutsch (de)Einige der Ausdrücke, die im "Ersten Kapitel", (mit der Überschrift:) "Streitgespräch mit einem Teufel (Erstes Kapitel des Sechsundzwanzigsten Briefes)" verwendet wurden (und worin es um die Wege und) Methoden des Teufels geht, waren doch reichlich grob ausgefallen. Trotzdem einige Ausdrücke mit Interjektionen wie: "Um Himmels willen!", "Gott bewahre!" oder "den unmöglichen Fall einmal angenommen" schon etwas abgeschwächt worden sind, lassen sie mich trotzdem noch erzittern. In dem Abschnitt, den ich dir geschickt habe, finden sich einige kleinere Abschwächungen. Hast du deine Abschrift entsprechend korrigieren können? Ich überlasse es dir, von diesen Ausdrücken, diejenigen zu streichen, die du für unnötig hältst.
 g English (en)'''Thirdly:'''Some of the terms used in the First Topic, which is about Satan’s way and  is called Dispute With the Devil, were very vehement, although they were modified  with  expressions  like  “God  forbid!  God  forbid!”  and  “to  suppose  the impossible.” They still make me tremble. There were a few small modifications in the piece that was later sent to you; have you been able to correct your copy accordingly? It’s up to you to do what you think; you  can skip any of the expressions you think unnecessary.
 g Bahasa Indonesia (id)'''Ketiga:'''terdapat sejumlah ungkapan terkait dengan jalan setan saat melakukan dialog dengan setan pada ‘bahasan pertama’. Meskipun telah diluruskan dan diperhalus dengan kalimat “Mahasuci Allah dari semua itu” serta ditampakkan dalam bentuk asumsi, namun aku masih takut dan gemetar dengannya.Lalu terdapat sedikit perbaikan pada bagian yang kukirim padamu. Apakah engkau telah mengoreksi salinan yang terkait dengannya? Aku menyerahkan hal itu kepadamu sehingga engkau dapat menghapus ungkapan yang menurutmu tidak perlu.
 g Türkçe (tr)'''Sâlisen:''' Şeytanla münazara namındaki Birinci Mebhas’taki şeytanın mesleğine ait bazı tabirat çok galiz düşmüş. “Hâşâ, hâşâ!” kelimesiyle ve farz-ı muhal suretindeki kayıtlarla ta’dil edildiği halde, yine beni titretiyor. Sonra size gönderilen parçada bazı ufak tadilat vardı, nüshanızı onunla tashih edebildiniz mi? Fikrinizi tevkil ediyorum, o tabirattan lüzumsuz gördüklerinizi tayyedebilirsiniz.