Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
5 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | فالأمارات السبعة، أربعةٌ منها تعود لأشخاص كانوا أصدقاء وأصحاب اتخذوا طورَ العداء لكوني خادماً للقرآن وليس لشخصي بالذات. وتلبّسوا بهذا الطور لمقاصد دنيوية، فتلقَوا الصفعات خلافَ مقصودهم. |
g Deutsch (de) | Vier dieser sieben Beispiele zeigen, wie sie ganz entgegen ihren Absichten eine Ohrfeige (tokat) bekommen haben, weil sie, die meine Freunde waren, einzig um eines weltlichen Vorteils willen, aufgrund meines Dienstes am Qur'an und nicht gegen mich persönlich, aber doch eine feindselige Haltung eingenommen haben. |
g English (en) | What I have to say is suggested by seven signs. Four of them show how those friends received blows entirely contrary to their intentions, as a result of their taking up hostile positions towards me not personally but because I serve the Qur’an, purely for worldly aims and despite being friends. |
g Bahasa Indonesia (id) | Dari tujuh petunjuk tersebut, empat di antaranya mengarah kepada beberapa orang yang tadinya merupakan sahabatku namun kemudian menjadi musuh terhadap diriku sebagai pelayan al-Qur’an; bukan sebagai diri pribadiku. Mereka mengambil posisi semacam itu untuk mendapatkan keuntungan duniawi. Sebagai akibatnya, alih-alih memperoleh apa yang diharapkan, mereka malah mendapat tamparan keras. |
g Türkçe (tr) | O yedi emarenin dördü; dost iken, sırf birer maksad-ı dünyevî için şahsıma değil, Kur’an’a hâdimliğim cihetinde düşman vaziyeti almalarıyla, o maksatlarının aksiyle tokat yediler. |