Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

5 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)الثالث: معلم مدرسة، كان صديقاً لنا في الظاهر، فأظهرتُ له وجه الصداقة الخالصة. إلاّ أنه اتخذ طورَ العداء ليُنقَل إلى «بارلا» فتلقى لطمة، خلاف مقصوده، إذ سيق إلى الجندية فأُبعد عن «بارلا».
 g Deutsch (de)'''Der dritte war ein Lehrer.''' Da er sich mir gegenüber als Freund erwies, betrachtete auch ich ihn als meinen Freund. Doch später wählte er stattdessen eine feindselige Haltung, um nach Barla versetzt zu werden und dort zu leben. Doch entgegen seinen Absichten erhielt er eine Ohrfeige. Er wurde von seiner Lehrtätigkeit zum Militärdienst versetzt. So hat man ihn aus Barla entfernt.
 g English (en)'''The Third:'''A teacher appeared to be a friend and I looked on him as one. Then he  moved  to Barla to settle there and he chose to adopt a hostile stance. But he received a blow contrary to his intentions: he was posted away from teaching to serve in the army. He was sent away from Barla.
 g Bahasa Indonesia (id)Ketiga adalah seorang guru sekolah. Ia bersikap seperti seorang sahabat terhadapku. Akupun menunjukkan persahabatan yang tulus kepadanya. Namun ia malah berbalik menjadi musuh agar dipindah-tugaskan ke Barla. Akibatnya, alih-alih mendapat apa yang diinginkan, ia malah mendapat teguran keras. Ia malah direkrut sebagai prajurit dan dijauhkan dari Barla.
 g Türkçe (tr)'''Üçüncüsü:''' Bir muallim, dost görünürken ben de ona dost baktım. Sonra Barla’ya nakledip yerleşmek için düşmanane bir vaziyeti ihtiyar etti, o maksadının aksiyle tokat yedi. Muallimlikten askerliğe atıldı. Barla’dan uzaklaştırıldı.