Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

5 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)إن هؤلاء الأربعة ذاقوا لطمةَ تأديب لاتخاذهم طور العداء لخدمة القرآن.

أما الثلاثة الآخرون من أصدقائي الحقيقيين فقد تلقَوا تنبيهاً -لا لطمة- لعدم اتخاذهم طور الرجولة والشهامة التي تقتضيها الصداقة والوفاء.
 g Deutsch (de)So empfingen denn diese vier Männer auf Grund ihrer feindseligen Haltung ihre Ohrfeigen (tokat). Auch drei Freunde bekamen zwar nicht gerade eine Ohrfeige, weil sie nicht jene mannhafte Haltung gezeigt hatten, wie man sie von wahren Freunden erwartet, aber doch entgegen ihren Absichten eine ernsthafte Warnung.
 g English (en)These four men received those blows because of their animosity. However, the following  three  friends did  not  display the manly attitude that  serious friendship demands, and so received not blows, but warnings contrary to their intentions, which were admonitions of a sort.
 g Bahasa Indonesia (id)Keempat orang di atas mendapatkan teguran karena mereka menjadi musuh bagi para pelayan al-Qur’an. Adapun tiga sahabatku yang lainnya mendapatkan peringatan; bukan teguran seperti di atas, lantaran mereka tidak mau bersikap berani yang merupakan tuntutan dari sebuah persahabatan dan kesetiaan.
 g Türkçe (tr)İşte bu dört adam düşman vaziyeti almakla böyle tokat yedikleri gibi üç dostum da ciddi dostluğun iktiza ettiği merdane vaziyeti göstermedikleri için tokat değil, bir nevi ihtar nevinde aks-i maksatlarıyla ikaz edildiler: