Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

5 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)الجواب: إنَّ ألفاظ الكلمات القرآنية، والتسبيحات النبوية، ليس لباساً جامداً يقبل التبديل والتغيير وإنما مثَله مثل الجلد الحي للجسد، بل إنها أصبحت فعلاً جلداً حياً بمرور الزمن، ولا جدال في أنَّ تبديل الجلد وتغييرَه يضر الجسم.

ثم إنَّ تلك الكلمات المباركة في الصلاة، والذكر، والأذان، أصبحت اسماً و عَلَما لمعانيها العُرفية والشرعية ولا يمكن تبديل الاسم والعلَم.
 g Deutsch (de)'''Antwort:'''
Die Worte des Qur'an und die Lobpreisungen (tesbihat) des Propheten sind nicht ein lebloses Kleid, sondern wie die lebendige Haut eines Körpers, sind in der Tat im Laufe der Zeit zu einer Haut geworden. Kleider kann man wechseln. Wollte man aber seine Haut wechseln, würde dies dem Körper schaden. Segensreiche Worte, wie sie im Ruf zum Gebet (ezan) oder beim Gebet (namaz) selbst gebraucht werden, sind zu Merkmalen und Kennzeichen ihrer Bedeutung geworden. Diese Kennzeichen und Merkmale aber kann man nicht auswechseln.
 g English (en)'''The Answer:''' The words of the Qur’an and of the glorifications of the Prophet  (UWBP) are not lifeless garments; they are like the living skin of a body; indeed, with the passage of time, they have become the skin. Garments are changed, but the body would be  harmed if the skin were to be changed. Blessed words like those of the five daily prayers and the call to prayer have become the mark and sign of their usual meanings. And marks and signs cannot be changed.
 g Bahasa Indonesia (id)'''Jawaban:'''lafal al-Qur’an dan tasbih dari Nabi bukan pakaian atau bungkus yang mati yang bisa diganti dan diubah. Ia seperti kulit hidup bagi tubuh. Bahkan ia benar-benar seperti kulit yang hidup seiring perjalanan waktu. Tidak bisa dibantah bahwa mengganti dan mengubah kulit, pasti berbahaya bagi tubuh.Selanjutnya, lafal yang penuh berkah dalam shalat, zikir, dan azan sudah menjadi sebuah nama dan identitas bagi maknanya secara ‘urfi ataupun syar’i. Sementara itu, nama dan identitas tersebut tidak bisa diganti.
 g Türkçe (tr)'''Elcevap:''' Elfaz-ı Kur’aniye ve tesbihat-ı Nebeviyenin lafızları camid libas değil; cesedin hayattar cildi gibidir, belki mürur-u zamanla cilt olmuştur. Libas değiştirilir fakat cilt değişse vücuda zarardır. Belki namazda ve ezandaki gibi elfaz-ı mübarekeler, mana-yı örfîlerine alem ve nam olmuşlar. Alem ve isim ise değiştirilmez.