Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
5 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | وإن كان أخاً فهو حاضر معي في دعائي على دفعات باسمه وبصورته فيشاركني في الثواب والدعاء ثم يكون ضمن جميع الإخوان وأسلّمه إلى الرحمة الإلهية، إذ عندما أقول في ذلك الدعاء: «إخوتي وإخواني»، فهو منهم، إن لم أكن أعرفه أنا بالذات فالله أعلم به وأبصر. |
g Deutsch (de) | Wenn es ein Bruder ist, so ist er mehrmals, mit seinem besonderen Namen und seiner Gestalt in meinem Gebeten (dua) und erhält seinen Anteil. Danach ist er mit allen Brüdern verbunden und ich übergebe ihn der göttlichen Barmherzigkeit, sodass er, wenn ich im Gebet "Brüder und Schwestern" sage, er mit dazu gehört. Auch wenn ich es nicht weiß, so weiß doch Gott in Seiner Barmherzigkeit um sie und sieht sie. |
g English (en) | If a brother, he is several times together with me with his particular name and form in my supplications and gains, and he receives a share. Then he is included among all the brothers, and I hand him over to divine mercy so that when I say “my brothers and sisters” in prayer, he is among them. If I do not know them, divine mercy knows them and sees them. |
g Bahasa Indonesia (id) | Jika ia sebagai saudara, ia hadir pada sejumlah momen bersamaku dalam doaku dengan namanya dan gambarannya sehingga ia ikut mendapatkan pahala dan doa. Kemudian ia tergabung bersama seluruh saudara yang lain, lalu kuserahkan ia kepada rahmat ilahi. Sebab, ketika dalam doa aku mengucap “Ikhwati wa ikhwâni (saudara-saudariku),” ia termasuk dari mereka. Meski aku pribadi tidak mengenalnya, rahmat ilahi lebih mengetahui dan lebih melihat. |
g Türkçe (tr) | Eğer kardeş ise birkaç defa hususi ismiyle ve suretiyle dua ve kazancımda hazır olup hissedar olur. Sonra umum ihvanlar içinde dâhil olup rahmet-i İlahiyeye teslim ediyorum ki dua vaktinde “ihvetî ve ihvanî” dediğim vakit onlar içinde bulunur. Ben bilmezsem rahmet-i İlahiye onları biliyor ve görüyor. |