Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
12 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | ذلك لأنَّ المرض أوانُ الدعاء ووقته، والشفاء ليس نتيجة الدعاء بل إذا وهب الله سبحانه -وهو الحكيم الرحيم- الشفاء فإنه يهبه من فضله وكرمه، |
g български (bg) | Причината е, че болестта е времето за отправяне на зов, а оздравяването не е резултат от зова, по-скоро ако Преславният Аллах – Премъдрият, Всемилостивият – реши да дари изцеляване, той прави това от щедрост и великодушие. |
g Deutsch (de) | Denn Krankheit ist eine Zeit des Gebetes, Heilung nicht die Folge des Gebetes. Wenn also der barmherzige Arzt und Herr (Djenab-i Hakîm-i Rahîm) Genesung (shifa) schenkt, schenkt Er sie aus Seiner Fülle (fadl). |
g Ελληνικά (el) | Διότι η αρρώστια είναι η στιγμή της ικεσίας, το να γιατρευτείς δεν είναι αποτέλεσμα της ικεσίας. Εάν Ο Ύψιστος Πάνσοφος και Πολυεύσπλαχνος (Χακίμ-ι Ραχίμ) δίνει γιατρειά, την παρέχει από την γενναιοδωρία της άφθονης χάρης του. |
g English (en) | For illness is the time for supplication. To be cured is not the result of the supplication. If the All-Wise and Compassionate One bestows healing, He bestows it out of His abundant grace. |
g español (es) | eso es porque la enfermedad es el tiempo del ruego y su momento y la curación no es el resultado del ruego, sino que si Allah, sea glorificado-que es el Sabio, el Compasivo-concede la curación, lo hace por Su favor y generosidad, |
g suomi (fi) | Sairaus on rukoilun aikaa, parantuminen ei johdu rukouksista. Jos Kaikkitietävä ja Armollinen suo parannuksen, Hän lahjoittaa sen ylenpalttisesta armostaan. |
g Bahasa Indonesia (id) | Sebab, sakit merupakan waktu untuk berdoa, sementara kesembuhan bukan merupakan hasil dari doa. Namun jika Allah Yang Mahabijak dan Penyayang memberikan kesembuhan, sesungguhnya itu semua berkat karunia dan kemurahan-Nya. |
g македонски (mk) | Бидејќи болеста е време за молитва, оздравувањето не е резултат на молитвата. Ако Семудриот и Семилостивиот Создател (Џенаб-и Хаким-и Рахим) подарил лек, тоа сигурно е поради Неговата благородност. |
g português (pt) | Para a doença é a hora de súplica. Para ser curada não é o resultado da súplica. Se o Onisciente e Compassivo concede a cura, Ele a dá de sua graça abundante. |
g română (ro) | Deoarece boala este timpul suplicațiilor. Dacă cel PreaÎnțelept și Îndurător dăruiește vindecare, El o dăruiește din milostenia Sa fără de margini. |
g Türkçe (tr) | '''Zira hastalık, duanın vaktidir; şifa, duanın neticesi değil. Belki Cenab-ı Hakîm-i Rahîm şifa verse fazlından verir.''' |