Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
10 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | شخص يأخذ بيد مسكين ليُصعدهُ إلى قمة منارة، ويهدي إليه في كل درجة من درجات المنارة هدية. وأخيراً يختم تلك الهدايا بأعظم هدية يهبها له عند قمة المنارة. وإذ كان المفروض على هذا المسكين أن يقدم الشكر والامتنان إزاء الهدايا المتنوعة، تراه يتناسى كل تلك الهدايا التي أخذها عند تلك الدرجات، أو يعدّها غير ذات بال، فلا يشكر، رافعاً ببصره إلى مَن هو أعلى منه شاكياً قائلاً: «لو كانت هذه المنارة أعلى مما هي عليه، لأبلغ أعلى درجة من هذه الدرجات! لِمَ لم تصبح مثل ذلك الجبل الشاهق ارتفاعاً أو المنارة المجاورة؟..». وهكذا إذا قام هذا الرجل بهذه الشكوى، فما أعظم ما يرتكبه من كفران بالنعمة وما أعظم ما يقترف من تجاوز على الحق! |
g български (bg) | Някакъв човек хваща за ръка клетник, за да го заведе на върха на минаре, като му прави подарък на всяко стъпало по пътя нагоре и накрая след всичко това го удостоява на върха с найголемия дар. Но вместо да благодари и да бъде признателен, както се очаква от него, клетникът се преструва, че е забравил наградите, които е получил на стъпалата и впоследствие, и смята, че са без значение. Не само че не благодари, но и вдига поглед нагоре, към онези, които стоят над него, и се оплаква с думите: “Ако минарето бе още по-високо, щях да превъзхождам другите! Защо то не се издига като онази величествена планина в далечината?” Ако човек така се жалва, колко огромна е неблагодарността му пред даровете и колко много престъпва правдата! |
g Deutsch (de) | Ein Herr lässt einen bedauernswerten Menschen in einem Minarett emporsteigen. Auf jeder Stufe des Minarettes erweist er ihm jeweils wieder eine andere Wohltat, überreicht ihm ein Geschenk. Und auch als er ganz oben angekommen ist, legt er ihm noch ein besonders großes Geschenk in den Arm... Doch wenn nun dieser ungehobelte Kerl alle die Geschenke vergisst, die er auf diesen Stufen empfangen hat, und - obwohl er eigentlich für diese verschiedenen Geschenke ein Gefühl aufrichtiger Dankbarkeit zum Ausdruck bringen sollte - diese geringschätzt und ohne zu danken nach oben schaut und sagt: "Ach wenn doch dieses Minarett noch höher wäre, könnte ich noch höher hinaufsteigen! Warum ist es denn nicht so gewaltig hoch wie dieser Berg oder ein anderes Minarett?", und zu klagen begänne, was wäre das doch für eine große Undankbarkeit (kufran-i nimet) und Ungerechtigkeit (haqsiz)! |
g Ελληνικά (el) | Ένας άνθρωπος ανεβάζει έναν κακόμοιρο άνδρα στην κορυφή ενός μιναρέ. Σε κάθε σκαλοπάτι του μιναρέ δίνει ένα διαφορετικό δώρο, μια διαφορετική αμοιβή. Και ακριβώς στην κορυφή του μιναρέ του προσφέρει το μεγαλύτερο δώρο. Άν και αυτός επιθυμεί ευχαριστίες και ευγνωμοσύνη ως αντάλλαγμα για όλα αυτά τα ποικίλα δώρα, ο γκρινιάρης άνδρας ξεχνάει τα δώρα που είχε λάβει σε κάθε σκαλοπάτι ή τα θεωρεί ασήμαντα και χωρίς να λέει «ευχαριστώ» κοιτάζει προς τα ψηλότερα. Εάν ξεκινούσε να παραπονιέται λέγοντας «Μακάρι αυτός ο μιναρές να ήταν ψηλότερος και να είχα σκαρφαλώσει ακόμα περισσότερο. Γιατί δεν είναι τόσο ψηλός όσο αυτό το βουνό εκεί ή όσο αυτός ο άλλος μιναρές;», σκεφτείτε τι μεγάλη αχαριστία θα ήταν! Τι μεγάλη αδικία! |
g English (en) | A person takes a wretched man to the top of a minaret. On every step he gives him a different gift, a different bounty. Right at the top he gives him the largest present. Although he wants thanks and gratitude in return for all those various gifts, the peevish man forgets the presents he has received on each of the stairs, or considers them to be of no importance, and offering no thanks, looks above him and starts to complain, saying, “If only the minaret had been higher, I could have climbed even further. Why isn’t it as tall as that mountain over there or that other minaret?” What great ingratitude it would be if he begins to complain like this, what a wrong! |
g español (es) | Un hombre toma de la mano a un pobre para subirlo a la cima de un alminar y le regala en cada uno de los escalones del alminar un regalo y finalmente culmina esos regalos con el mayor regalo que le ofrece junto a la cima del alminar. Y aunque lo obligado para este pobre es ofrecer el agradecimiento y las gracias ante los regalos variados, lo ves que se olvida de todos esos regalos que tomó en esos escalones, o los considera sin importancia y no agradece elevando su vista hacia quien está más alto que él quejándose y diciendo: Si fuera este alminar más alto de lo que es llegaría a un peldaño más alto que estos peldaños. ¿Por qué no te has convertido en algo como esta montaña elevada en altura o el alminar vecino? Y así si ese hombre lleva a cabo esa queja, cuán grave es el desagradecimiento del favor que comete y cuán grave es el propasarse contra lo debido en el que incurre. |
g suomi (fi) | Henkilö vie rutiköyhän miehen minareetin huipulle. Joka askeleella hän antaa miehelle erilaisia lahjoja ja palkkioita. Ja minareetin huipulla hän antaa suurimman lahjan. Vaikka henkilö pyytää kiitosta ja kiitollisuutta vastineeksi kaikista noista lahjoista, kärttyinen mies unohtaa jokaisella askelmalla vastaanottamansa lahjat tai katsoo, ettei niillä ole merkitystä. Kiitollisuuden sijaan mies katsoo ylemmäs. Hän alkaa valittaa sanoen: ”Jos vain tämä minareetti olisi ollut korkeampi, olisin voinut kiivetä vielä korkeammalle. Miksi se ei ole niin korkea kuin tuo vuori tuolla tai tuo toinen minareetti?” Jos hän alkaa valittamaan näin, miten suurta epäkiitollisuutta se olisi, mikä vääryys! |
g português (pt) | Uma pessoa leva um homem miserável ao topo de um minarete. Em cada degrau ele lhe dá um presente diferente, uma recompensa diferente. Logo no topo, ele lhe dá o maior presente. Embora ele queira agradecer e mostrar gratidão em troca de todos os vários presentes, o homem rabugento esquece os presentes que recebeu em cada um dos degraus, ou os considera sem importância, e não agradeceu por eles, olha por cima dele e começa a reclamar, dizendo: “Se o minarete fosse mais alto, eu teria subido ainda mais. Por que não é tão alto quanto aquela montanha lá ou quanto o outro minarete?” Que grande ingratidão seria se ele começasse a queixar- se assim, que grande erro cometeria! |
g română (ro) | O persoană ia un om mizerabil în vârful unui minaret. La fiecare treaptă acesta îi oferă un dar diferit, o binefacere diferită. Chiar în vârf, acesta îi oferă cel mai voluminos dar. Cu toate că acesta dorește mulțumire și gratitudine în schimbul tuturor darurilor diferite, omul acru uită de darurile pe care le-a primit la fiecare treaptă, sau le consideră fără de importanță, și neoferind mulțumiri, se uită deasupra lui și începe să se plângă spunând: “Dacă minaretul ar fi fost mai înalt, puteam să urc și mai sus. De ce nu este asemeni acelui munte de acolo, sau asemeni celuilalt minaret?” Ce crasă nerecunoștință ar reprezenta acest lucru, dacă ar începe să se plângă astfel, cât de greșit ar fi! |
g Türkçe (tr) | Bir zat, bir bîçareyi, bir minarenin başına çıkarıyor. Minarenin her basamağında ayrı ayrı birer ihsan, birer hediye veriyor. Tam minarenin başında da en büyük bir hediyeyi veriyor. O mütenevvi hediyelere karşı ondan teşekkür ve minnettarlık istediği halde; o hırçın adam, bütün o basamaklarda gördüğü hediyeleri unutup veyahut hiçe sayıp şükretmeyerek yukarıya bakar. Keşke bu minare daha uzun olsaydı, daha yukarıya çıksaydım; ne için o dağ gibi veyahut öteki minare gibi çok yüksek değil deyip şekvaya başlarsa ne kadar bir küfran-ı nimettir, bir haksızlıktır. |