Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
12 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | إنَّ التعبير الصمداني بإطلاق «الأسماء الحسنى» على جميع أسماء الله الجميل ذي الجلال يدل على أن تلك الأسماء جميلة كلّها. وحيث إن الحياة هي أجمل مرآة صمدانية وألطفها وأجمعها في الموجودات، وإن مرآة الجميل جميلة أيضاً، وإن المرآة التي تعكس محاسن الجميل تصبح جميلة أيضاً، وإن كل شيء يصيب تلك المرآة من ذلك الجميل هو جميل كذلك، فكل ما يصيب الحياة جميل أيضاً من زاوية الحقيقة؛ ذلك لأنه يُظهر النقوش الجميلة لتلك «الأسماء الحسنى» الجميلة. |
g български (bg) | Както сочи формулировката, дадена от Безсмъртния – Аллах Красивия, Носителя на величието, – Който е определил като Най-прекрасните всички Свои имена, всички те са красиви. Така и животът е най-красивото, най-прелестното и най-комплексното огледало на Безсмъртния, а огледалото на Красивия е също красиво. Огледалото, което отразява Неговите хубости, също става красиво. Всяко нещо, което се случва от страна на Красивия и се изявява там, е също красиво. Всичко, което се случва в живота, е красиво от гледна точка на реалността, защото разкрива красивите гравюри на Най-прекрасните имена. |
g Deutsch (de) | Alle Namen Gottes, der vollkommen ist in Seiner Schönheit (Djemil-i Dhu'lDjelal), sind, wie der Titel "Die schönsten Namen (esma-ul husna)" Gottes, des Einzigartigen (Samed), anzeigt, vollendet und schön. Innerhalb des Seins aber ist das Leben der feinste, schönste, umfassendste Spiegel der Einzigartigkeit (Gottes = Samedaniyet). Der Spiegel der Schönheit ist schön. Der Spiegel, welcher den Wert der Schönheit aufzeigt, verschönert sich, denn was an Schönheit in diesen Spiegel hineinfällt, ist schön. So ist auch das, was ins Leben hineinkommt, vom Standpunkt der Wahrhaftigkeit (haqiqat) betrachtet, schön. Denn es zeigt die schönen Ornamente der schönen Namen (Gottes), die schön sind. |
g Ελληνικά (el) | Ο όρος ‘Esma-ul Housna’ – δηλαδή τα πιο όμορφα ονόματα του Αποκλειστικού Κατόχου Αιωνιότητας (Σαμεντάνιετ) δείχνουν ότι όλα τα ονόματα του Κατόχου Ατελείωτης Ομορφιάς, Κάλους και Δύναμης (Τζεμίλ-ι Ζουλτζελάλ) είναι όμορφα. Και ανάμεσα στα όντα το πιο φίνο, το πιο όμορφο και το πιο περιεκτικό όν που καθρεφτίζει την αιωνιότητα του Αποκλειστικού Κατόχου Αιωνιότητας (Σαμεντάνιετ) είναι «η Ζωή». Ο καθρέφτης του όμορφου είναι όμορφος. Ο καθρέφτης που δείχνει τις ιδιότητες της ομορφιάς γίνεται όμορφος. Όπως οτιδήποτε συμβαίνει σε αυτόν τον καθρέπτη εκ μέρους αυτής της ομορφιάς είναι καλό και όμορφο, έτσι και οτιδήποτε συμβαίνει στη ζωή -στην πραγματικότητα- επίσης είναι όμορφο. Διότι παρουσιάζει τα όμορφα κεντήματα των πιο ‘Όμορφων ονομάτων’ (Esma-ul Housna) τα οποία είναι καλά και όμορφα. |
g English (en) | As the attribute of the Eternally Besought One, “the most beautiful names” indicates, all the All-Beauteous One of Glory’s names are beautiful. Among beings, life is the most subtle, the most beautiful, and the most comprehensive mirror of Eternal Besoughtedness. The mirror to the beautiful becomes beautiful. The mirror that displays the virtues of beauty becomes beautiful. Just as whatever is done to the mirror by such beauty is good and beautiful, whatever befalls life too, in respect of reality, is good. For it displays the beautiful impresses of the most beautiful names, which are good and beautiful. |
g español (es) | En verdad la expresión imperecedera de denominar “los nombres más hermosos” a todos los nombres de Allah, el Bello, el Dueño de majestad, indica que esos nombres son todos bellos. Y teniendo en cuenta que la vida es el más hermoso espejo imperecedero y el más sutil y el más universal en los seres existentes y que el espejo del Bello es también bello y que el espejo que refleja las bondades del Bello se convierte en bello también y que toda cosa que acontece a ese espejo de parte de ese Bello es bella también, todo lo que acontece en la vida es también bello desde el punto de vista de la realidad, y ello porque muestra las impresiones bellas de esos “nombres más hermosos” bellos. |
g suomi (fi) | Kuten nimi Kaikkivaltias Allah, ”kauneimmat nimet” osoittavat, että kaikki Korkeimman ja Armollisimman Allahin nimet ovat kauniita. Luoduista asioista itse elämä on Kaikkivoivan Allahin hienoin, kaunein ja monipuolisin peili. Peili, joka heijastaa kauneutta, on kaunis. Peilistä, joka näyttää kauneuden hyveet, tulee kaunis. Aivan kuten mitä tahansa kaunis tekeekin peilille, on hyvää ja kaunista, mitä tahansa elämässä tapahtuukin, on todellisessa merkityksessään hyvää. Sillä se näyttää kauneimpien nimien kauniit kirjonnat. |
g Bahasa Indonesia (id) | Penamaan “Asmaul Husna” pada seluruh nama Allah Yang Maha Indah dan Agung menunjukkan bahwa semua nama tersebut indah. Karena hidup ini merupakan cermin Tuhan yang paling indah, paling halus, dan paling menyeluruh pada seluruh entitas; cermin Sang Mahaindah tadi juga menjadi indah; cermin yang memantulkan segala keindahan Sang Maha Indah menjadi indah pula; dan segala sesuatu yang termuat pada cermin itupun menjadi indah, maka dilihat dari sudut pandang hakikat, semua yang ada dalam hidup ini juga indah. Sebab, ia memperlihatkan goresan-goresan indah milik Asmaul Husna yang indah itu. |
g македонски (mk) | Со самеданскиот израз на Есмау’л Хусна се истакнува дека сите имиња се со Севозвишена Убавина (Џемил’и Зулџелал). И во внатрешноста на сè што постои, животот претставува најубаво нешто, најцелосно Огледало на Самедијетот. Огледалото на убавото е убаво. Огледалото што ја покажува убавината на убавиот, и самото станува убаво. Како што таа убавина во огледалото ја одразува својата убавина, така и сè што се случува во животот, во поглед на вистината, е убаво, бидејќи ги прикажува убавите врски на Есмау’л Хусна. |
g português (pt) | Quanto ao atributo do Eternamente suplicado “os mais belos nomes” indicam toda a Beleza dos nomes de Glória. Entre os seres, a vida é a mais sutil, a mais bela, e o espelho mais abrangente do Eternamente Suplicado. O espelho para o belo torna-se belo. O espelho que reflete as virtudes da beleza torna-se belo. Assim como tudo o que é feito para o espelho por tal beleza é bom e belo, o que ocorre a vida, também, em relação a realidade, é bom. Para ele reflete o belo impresso com os mais belos nomes, que são bons e bonitos. |
g română (ro) | Ca atribute ale Celui Etern Implorat, “cele mai frumoase nume” indică faptul că toate numele gloriei Celui PreaFrumos sunt frumoase. Printre ființe, viața este cea mai subtilă, cea mai frumoasă, și cea mai cuprinzătoare oglindă a Implorării Eterne. Oglinda frumuseții devine frumoasă. Oglinda care arată virtuțile frumuseții devine frumoasă. Așa cum orice i s-ar face oglinzii de o astfel de frumusețe, este bun și frumos, iar orice i s-ar întâmpla vieții, în ceea ce privește realitatea, este bun. Deoarece arată impresiile frumoase ale minunatelor nume, care sunt bune și frumoase. |
g Türkçe (tr) | Cemil-i Zülcelal’in bütün isimleri esmaü’l-hüsna tabir-i Samedanîsiyle gösteriyor ki güzeldirler. Mevcudat içinde en latîf, en güzel, en câmi’ âyine-i samediyet de hayattır. Güzelin âyinesi güzeldir. Güzelin mehasinlerini gösteren âyine güzelleşir. O âyinenin başına o güzelden ne gelse, güzel olduğu gibi; hayatın başına dahi ne gelse, hakikat noktasında güzeldir. Çünkü güzel olan o esmaü’l-hüsnanın güzel nakışlarını gösterir. |