Bütün çeviriler

Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.

İleti

10 çeviri bulundu.

AdGeçerli mesaj metni
 g العربية (ar)أما القسم الوهمي من المرض: فإن علاجه المؤثر الناجع هو: «الإهمال». إذ يكبر الوهمُ بالاهتمام وينتفش، وإن لم يُعبأ به يصغر وينـزوي ويتلاشى. فكما إذا تعرض الإنسان لوكر الزنابير فإنها تتجمع وتهجم عليه، وإن لم يهتم تتفرق عنه وتتشتت.

وكما أن الذي يلاحق باهتمام خيالاً في الظلمات من حبلٍ متدلٍ، سيكبر أمامه ذلك الخيال حتى قد يوصله إلى الفرار كالمعتوه، وإذا لم يهتم فسينكشف له أن ذلك إنما هو حبل وليس بثعبان.. ويبدأ بالسخرية من اضطراب ذهنه وتوهمه.
 g български (bg)Що се отнася до въображаемата болест, единственото въздействащо и успешно лечение за нея е игнорирането й, защото колкото повече се обръща внимание на внушението, толкова повече то се уголемява и раздува, а ако го пренебрегват, се смалява, замира и изчезва. Така и когато човек попадне на гнездо на оси, ако им обръща внимание, те се струпват и го нападат, а ако не реагира, се разпръсват и разпиляват. Подобен пример е поведението на някой, който прекалено се вживява при гледката на висящо в мрака въже и фантазията му дотам нараства и се уголемява пред него, че го кара да побегне като обезумял. Ако е по-сдържан, ще открие, че това не е змия, а най-обикновено въже, и ще започне да се присмива на своето объркване и самовнушение.
 g Deutsch (de)Was aber die nur eingebildeten Krankheiten betrifft, so ist ihr wirksames Heilmittel, ihnen keine Bedeutung beizumessen. Misst du ihnen eine Bedeutung bei, wachsen sie, blähen sich auf. Misst du ihnen keine Bedeutung bei, schrumpfen sie, lösen sich auf. Ähnlich, wie wenn du ein Bienenvolk aufstörst, und die Bienen dir um den Kopf schwirren. Bleibst du unbeteiligt und ruhig, zerstreuen sie sich. Genauso vergrößert sich ein Seil, das im Dunkeln vor deinen Augen pendelt, wenn du ihm eine Bedeutung in deiner Einbildung beimisst. Es macht sogar, dass du wie im Wahnsinn fliehst. Misst du ihm keine Bedeutung bei, siehst du, dass ein einfaches Seil keine Schlange ist, und lachst über die Panik, die dich ergriffen hatte.
 g Ελληνικά (el)Αλλά στην περίπτωση της φανταστική αρρώστιας, το πιο αποτελεσματικό φάρμακο για αυτήν είναι να μην της δίνεις σημασία. Όσο περισσότερη σημασία της δίνεις τόσο περισσότερο μεγαλώνει και φουσκώνει. Εάν δεν της δίνεις σημασία μικραίνει και διασκορπίζεται. Όπως όσο περισσότερο ασχολείσαι με τις μέλισσες τόσο περισσότερο ξεχύνονται γύρο από το κεφάλι, και εάν δεν τις δώσεις καθόλου σημασία διασκορπίζονται. Και παρομοίως, όσο περισσότερη σημασία δίνει κάποιος σε μια φαντασία που προέρχεται από ένα κομμάτι κλωστής που κυματίζει μπροστά από τα μάτια του στο σκοτάδι και στην ανησυχία που του προκαλεί, τόσο περισσότερο μεγαλώνει αυτή η φαντασία και τον κάνει να την αποφύγει σαν τρελός. Ενώ εάν δεν δώσει σημασία βλέπει ότι πρόκειται για ένα κομμάτι κλωστής και όχι για ένα φίδι τότε γελάει για τον φόβο και το άγχος του.
 g English (en)But when it comes to imaginary illness, the most effective medicine is to give it no importance. The more importance is given to it, the more it grows and swells. If it is disregarded, it lessens and disperses. The more bees are upset the more they swarm around a person’s head, but they disperse if no attention is paid to them. Similarly, the more importance one pays to a piece of string waving in front of one’s eyes in the darkness and to the apprehension it causes one, the more it grows and makes one flee like a madman. While if one pays it no importance, one sees that it is an ordinary bit of string and not a snake, and  laughs at one’s fright and anxiety.
 g español (es)En cuanto al tipo de enfermedad imaginario, su tratamiento efectivo y provechoso es abandonarla, ya que la imaginación aumenta con la preocupación y se hincha, pero si no se le presta atención se empequeñece, se encoge y desaparece, al igual que cuando el ser humano se expone a un nido de avispas, éstas se reúnen y le atacan, pero si no se preocupa, se separan de él y se dispersan. Y al igual que el que se encuentra con preocupación con la silueta de una cuerda colgando en la oscuridad aumentará ante él esa silueta hasta hacerlo llegar a huir como un enajenado, pero si no le da importancia, se le mostrará que esa silueta no era sino una cuerda y no una serpiente y se empezará a reír de lo que soliviantó su mente y su imaginación.
 g suomi (fi)Kuviteltavan tyyppisissä sairauksissa tehokkain lääke on, ettei anna sille painoarvoa. Mitä enemmän merkitystä sille annetaan, sitä enemmän se kasvaa ja paisuu. Jos merkitystä ei anneta, se vähenee ja hajoaa. Samoin, mitä enemmän mehiläisiä huitoo, sitä enemmän ne parveilevat pään ympärillä, ja jos niihin ei kiinnitetä huomiota, ne hajaantuvat. Samoin, mitä enemmän huomiota annetaan mielikuvitukselle, joka näkee pimeässä silmän edessä heiluvan nyörin, sitä enemmän se kasvaa ja voi jopa saada ihmisen pakenemaan sitä kuin mielipuoli. Jos he eivät anna sille merkitystä, ihminen huomaa, että tavallinen naru ei ole käärme, ja nauraa omalle pelolleen.
 g português (pt)Mas quando se trata de doença imaginária, o remédio mais eficaz é não lhe dar nenhuma importância. Quanto mais importância é dada a ela, mais ela cresce e incha. Se for desconsiderada, isso a diminui e a dispersa. Quanto mais se perturba as abelhas mais enxameiam em torno da cabeça da pessoa, mas se dispersam se nenhuma atenção é dada a elas. Da mesma forma, quanto mais importância se dá a um pedaço de corda acenando na frente de um dos olhos na escuridão e à apreensão que causa, mais ela cresce e faz a pessoa fugir como um louco. Enquanto não se dá nenhuma importância, a pessoa vê que é um vulgar pedaço de corda e não uma cobra, e ri por causa do medo e da ansiedade.
 g română (ro)Dar când vine vorba despre boala imaginară, cel mai eficace leac este a nu-i da importanță. Cu cât îi este dată mai multă importanță, cu atât crește și se umflă. Însă dacă este trecută cu vederea, se atenuează, dispersându-se. Cu cât mai multe albine care sunt supărate cu atât ele roiesc în jurul capului unei persone, însă ele se împrăștie dacă nu le este oferită nici o atenție. Asemănător, cu cât îi este oferită o importanță mai mare unei bucăți de ață care flutură în fața ochilor cuiva, în întuneric, și la neliniștea cauzată de acest lucru, că atât crește și îl face să o rupă la fugă asemeni unui nebun. În timp ce, dacă cineva nu îi oferă nici o importanță, vede că aceasta este doar o bucată ordinară de ață și nu un șarpe, și râde la frica și la îngrijorarea acelei persoane.
 g Türkçe (tr)Amma vehmî hastalık kısmı ise onun en müessir ilacı, ehemmiyet vermemektir. Ehemmiyet verdikçe o büyür, şişer. Ehemmiyet vermezse küçülür, dağılır. Nasıl ki arılara iliştikçe insanın başına üşüşürler, aldırmazsan dağılır. Hem karanlıkta gözüne sallanan bir ipten gelen bir hayale ehemmiyet verdikçe büyür. Hattâ bazen onu divane gibi kaçırır. Ehemmiyet vermezse âdi bir ipin yılan olmadığını görür, başındaki telaşına güler.