Bütün çeviriler
Tüm mevcut çevirilerin gösterilmesi için aşağıya bir ileti adı giriniz.
12 çeviri bulundu.
Ad | Geçerli mesaj metni |
---|---|
g العربية (ar) | أيها المريض المسدل على عينيه! إذا أدركتَ أن هناك نوراً، وأي نور! وعيناً معنوية تحت ذلك الحجاب المسدل على أعين أهل الإيمان، فستقول: «شكراً و ألف شكر لربي الرحيم». وتوضيحاً لهذا المرهم سأورد الحادثة الآتية: |
g български (bg) | Болни човече, пред чиито очи е спусната пелена, ако разбереш, че зад воала пред погледите на вярващите хора се крие светлина (и то каква!) и има духовно око, ще кажеш: “Благодаря и хиляди пъти признателност на милосърдния ми Господ!”. За обяснение на този мехлем ще разкажа следната случка. |
g Deutsch (de) | Oh du Kranker, über dessen Augen sich der Vorhang der Nacht herniedergesenkt hat! Wenn du wüsstest, welches Licht dem Gläubigen erstrahlt, und was für ein geistiges Auge er besitzt - hinter dem Vorhang, der sich über seine Augen gesenkt hat - du müsstest "hunderttausendmal Dank dem barmherzigen Herrn (Rabb-i Rahîm)!" sagen. Ich will dir das durch ein Erlebnis erklären. Wie eine lindernde Salbe biete ich es dir an. |
g Ελληνικά (el) | Ώ άρρωστε που έχεις χάσει το φώς των ματιών σου! Εάν ήξερες το ιερό φώς και το πνευματικό μάτι που κρύβεται κάτω από τον καταρράκτη του ματιού ενός πιστού ανθρώπου θα ξεφωνούσες «Εκατό χιλιάδες ευχαριστώ στον Απόλυτο Συντηρητή και Πολυεύσπλαχνο Αλλάχ (Ραμπ-ι Ραχίμ)». Θα σου αφηγηθώ ένα επεισόδιο για να σου εξηγήσω αυτήν την αλοιφή. Είναι όπως ακολουθεί: |
g English (en) | O sick person whose eyes have developed cataracts! If you knew what a light and spiritual eye is to be found beneath the cataract that may cover a believer’s eyes, you would exclaim: “A hundred thousand thanks to my Compassionate Sustainer!” I shall recount an incident to explain this salve. It is as follows: |
g español (es) | ¡Oh enfermo con un velo en los ojos! Si entendieras que hay una luz, ¡y qué luz! y un ojo inmaterial debajo de ese velo que cae sobre los ojos de la gente de la Creencia, dirías “Gracias y mil gracias a mi Señor, el Compasivo”. Y para aclarar este ungüento traeré a colación el siguiente suceso: |
g suomi (fi) | Oi, sairas ihminen, jonka silmät on verhottu! Jos tietäisit, mikä kirkas ja henkinen silmä piilee verhon alla, joka saattaa peittää uskovan silmät, huudahtaisit: ”Satatuhatta kiitosta Myötätuntoiselle Elättäjälleni.” Selittääkseni tätä parantavaa balsamia kerron teille seuraavasta tapauksesta: |
g Bahasa Indonesia (id) | Wahai penderita sakit yang tertutup kedua matanya! Jika engkau mengetahui bahwa ada cahaya dan ‘mata maknawi’ di balik tirai yang menutupi mata orang beriman, pasti engkau akan berkata, “Ribuan terima kasih kuucapkan kepada Tuhanku Yang Maha Pengasih”. Sebagai penjelasan atas hal itu, aku akan mengetengahkan ke- jadian berikut: |
g македонски (mk) | Еј, ти болен човеку, чиишто очи имаат раз- виено катаракта! Кога би знаел каква Светлина (Нур) поседува духовното око на верникот чиишто очи се прикриени со завеса, би изјавил: „Сто илјади пати фала Му (шуќур) на Семилостивиот Господар.“ За да го објаснам овој лек, ќе ви раскажам една случка. Таа почнува вака: |
g português (pt) | Ó doente, cujos olhos desenvolveram cegueira! Se você soubesse que olho claro e espiritual encontra-se sob a cegueira, que pode cobrir os olhos de um crente, você exclamaria: “Cem mil graças ao meu Sustentador Compassivo!” Vou contar um incidente para explicar esta pomada. Trata-se da seguinte forma: |
g română (ro) | O, tu, persoană bolnavă ai cărei ochi suferă de cataractă! Dacă ai ști câtă lumină, și ce ochi spiritual se găsește sub cataractă, care poate acoperi ochii unui credincios, ai exprima: “O sută de mii de mulțumiri Susținătorului meu PreaMilostiv!” Voi aminti un incident îentru a exprima această alifie. Este după cum urmează: |
g Türkçe (tr) | Ey gözüne perde gelen hasta! Eğer ehl-i imanın gözüne gelen perdenin altında nasıl bir nur ve manevî bir göz olduğunu bilsen “Yüz bin şükür Rabb-i Rahîm’ime!” dersin. Bu merhemi izah için bir hâdise söyleyeceğim. Şöyle ki: |